在阿巴斯所管辖的约旦河西岸地区,他可谓伤痕累累。
布鲁斯·斯蒂芬这个名字就是为了纪念我的外祖父,本杰明·塞缪尔· 阿巴斯豪斯,他在我出生的三年前就过世了。
Bruce Stephen honored my maternal grandfather, Benjamin Samuel Abeshouse, who had died three years before my birth.
而且在某种程度上,阿巴斯必须让他的人民接受大多数流亡者都将不会再回归以色列本土的事实:这是分割的代价。
And at some point, Mr Abbas must admit to his people that most of the refugees will never return to Israel proper: that is the price of partition.
而坐镇西岸的阿巴斯先生,直到哈马斯激进分子洗劫了他在加沙的官邸才宣布进入紧急状态。
Mr Abbas, sitting in the West Bank, did not declare a state of emergency until Hamas militants were ransacking his Gaza home.
星期六,以阿巴斯为首的巴勒斯坦领导人宣布,他们在以色列冻结定居点建设前不会重返谈判。
On Saturday, Palestinian leaders led by President Mahmoud Abbas declared they would not return to negotiations until Israel imposed a freeze on settlement construction.
在会议前的一天,以色列和巴勒斯坦双方还交换了沙龙和阿巴斯的演讲稿以去除里面的不一致。
The day before the summit the Israeli and Palestinian teams actually exchanged copies of Sharon’s and Abbas’ speeches and tried to blur their disagreements.
援引委员会的一位发言人阿巴斯·阿里在国家电视台网站上的话说,调查显示所投的票超过这些选区登记的选民人数。
A council spokesman, Abbas Ali Kadkhodaei, was quoted on the state TV website as saying the investigation showed more votes had been cast than there were registered voters in these constituencies.
地主法依萨·阿巴斯在木尔坦附近自家的场院训练马跳舞,他在寻求业余爱好。
Dancing horses are trained by Faizal Abbas, a feudal landlord who pursues the hobby at his compound near Multan.
但一些西方的外交官和巴勒斯坦官方暗示,阿巴斯在阿拉伯国家伸出援手之后,悄悄的对外转而采取妥协的态度。
But some Western diplomats and Palestinian officials hint that Mr Abbas, with a helping hand from Arab states, is quietly poised to climb down.
但是自2005年阿巴斯因提出与以色列达成协商和平而胜选以来,这个组织在很大程度上没有开展什么活动。
But the group has been largely inactive since 2005, when Mr. Abbas was elected on a platform of reaching a negotiated peace with Israel.
随着建国方案的实现的可能性减少,阿巴斯先生承受了越来越尖刻的口头攻击,自1993年他与以色列领导共同签订《奥斯陆协议》后,就把自己的诚信赌在了两国方案身上。
As the prospect of statehood has receded, there have been harsher verbal attacks on Mr Abbas, who has staked his credibility on a two-state deal ever since he co-drafted the Oslo accords in 1993.
阿巴斯已经从纽约回到约旦河西岸,他对欣喜若狂的群众说,“巴勒斯坦的春天”在寻求建国下展开了。
Returning to the West Bank from New York, Abbas told jubilant crowds that a "Palestinian Spring" has begun with the bid for statehood.
发言人阿巴斯说,激进分子在布内尔的策略是着眼于增加平民死亡数字。
Spokesman Abbas said militant tactics in Buner are aimed at increasing civilian deaths.
奥尔默特和阿巴斯的和谈在和平进程受阻时取得了重大进展。
The Olmert-Abbas talks have gained weight as the peace process falters.
阿巴斯还表示,与他在哈马斯组织的对手对话是不可能的,除非承认巴解组织至高无上的地位。
Abbas also said dialogue with his rivals in the Islamist movement Hamas was impossible unless they recognise the supremacy of the plo.
乌姆·阿巴斯博士与约翰·迈勒斯博士把投放预防性抗逆转录药物到疫情模型后所记录到情况发表在《公共科学图书馆之医学专刊》(PLoS Medicine's)的姐妹刊《第一公共科学图书馆》(PLoS ONE)上。
Writing in PLoS Medicine's sister journal, PLoS ONE, Dr Abbas and Dr Mellors describe what happened when they added prophylactic anti-retroviral drugs to the model.
于是,按照这个理论,阿巴斯先生会因为在西岸更好的生活而获得赞扬,而与此同时,加沙人的幸福则将任由目前孤立的哈马斯摆布。
Thus, runs the theory, Mr Abbas will reap the praise for a better life in the West Bank, while Gazans' well-being will be at the mercy of a now-isolated Hamas.
因此,阿巴斯不得不承认巴勒斯坦人没有重返家园的权利,这些家园是在1948年以色列建国后沦陷的。
Hence Mr Abbas will have to accept that Palestinians can have no actual right to return to the homes they lost after Israel was created in 1948.
阿巴斯在讲话中说,他也完全期待和以色列在今年年底之前达成一项和平协议。
In his remarks, Mr. Abbas said he also fully expects to reach a peace agreement with Israel by the end of this year.
阿巴斯在1971年被菲亚特收购,并成为其旗下的赛车部门。
Abarth was bought by Fiat in 1971 to become its racing division.
阿巴斯目前正在和以色列举行会谈,但是在加沙地带的哈马斯领导人哈尼亚告诉群众,谈判是浪费时间。
Mr. Abbas is holding peace talks with Israel, but the Hamas leader in Gaza, Ismail Haniyeh, told the crowd that negotiations are a waste of time.
似乎阿巴斯不得不承认,他的掌控权,以及如果和谈他与以色列在协商中斡旋的能力,都已形同虚设了。
Mr Abbas, it seems, has been forced to acknowledge that his authority—and his ability to grapple with the Israelis in negotiations if they had resumed—has been eviscerated.
以色列犯了一个更大的错:在阿拉法特死后,他没有和其温和的继任者阿巴斯认真地合作。
It followed a bigger blunder: Israel's failure after Yasser Arafat's death to work seriously with his moderate successor, Mahmoud Abbas.
在协议上签字的人将是西蒙·佩雷斯和马哈茂德·阿巴斯——更广为人知的名字是阿布马齐恩,这两人都曾密切地参与了在奥斯陆的秘密谈判。
The agreement would be signed by Foreign Minister Shimon Peres and Mahmoud Abbas, better known as Abu Mazen, both of whom had been intimately involved in the Oslo negotiations.
阿巴斯重申了他在2003年亚喀巴峰会中的声明,表示巴勒斯坦民族权力机构有必要控制所有在其区域内的武装力量。
Abbas reiterated his declaration from the 2003 Aqaba Summit about the need for the PA to have a monopoly on armed force within its territory.
在阿拜先生眼中,阿巴斯对哈马斯袭击事件的抨击实已表明民众对他的不满情绪攀升。
In his eyes, the condemnation of Hamas's attacks issued by Mahmoud Abbas, the Palestinian president who has re-embarked on the negotiations, showed how divorced he is from popular sentiment.
作为回应,阿巴斯的巴民族权力机构将约旦河西岸放在海报中,意在说明卡拉·达维在各教派的会议中拥护那些极端正统的犹太人,并且附加说明:卡拉·达维会见以色列人。
Mr Abbas's PA responded by decking the West Bank in posters showing Mr Qaradawi hugging ultra-orthodox Jews at interfaith meetings, with the caption "Qaradawi meets Israelis".
阿巴斯(Mr Abbas)的一些批评者已经要求他下台,他们当中的很多人批评阿巴斯(Mr Abbas)和他的团队在公开场合中说一套在私下里却做另一套。
Some of Mr Abbas's critics are calling for him to step down; many of them castigate him and his team for saying one thing in public and another in private.
阿巴斯(Mr Abbas)的一些批评者已经要求他下台,他们当中的很多人批评阿巴斯(Mr Abbas)和他的团队在公开场合中说一套在私下里却做另一套。
Some of Mr Abbas's critics are calling for him to step down; many of them castigate him and his team for saying one thing in public and another in private.
应用推荐