在那段日子里,每天都有美丽的舞者可看!
Those were the days: beautiful dancers to look at. Every day!
在那段日子里,爸爸妈妈都没有给我施加压力。
我最初的生活是很传统的,在那段日子里我很繁忙。
It started out classically first of all, but it was still pretty packed for me in those days.
因为在那段日子中我体现出了自己生存在世上的价植,表现出了自己的能力。
Because in that day I reflect your own survival in the values of the world, shows their power.
在那段日子里,我很难想象未来具体会是什么样子的,我和家人甚至无法想象接下来会发生什么。
In those days it was hard to know what was coming. We could not even begin to imagine what lay ahead.
在那段没有你的日子里,就像鸟窝咖啡没加糖一样苦。
In those days without you, just like the nest of coffee without sugar bitter.
你那些宽慰的话在那段黑暗的日子里帮助我坚定了信念。
Your comforting words helped to sustain me in my faith during those dark days.
在那段令人痛苦的日子里,在他不得不离开安菲尔德球场的时候,达格利什,拉什和奥尔德里奇都安慰过他。
During the painful period before his inevitable departure from Anfield, he received calls of support from Kenny Dalglish, Ian Rush and John Aldridge.
在那段美好的日子里,马克莱莱一直是我们队中最为关键的一名球员,我们希望他日后的日子能够过的美好幸福。
Claude has been a key part of our trophy success during that time and we wish him well for the future.
在那段伤心的日子,我有一个想法,我可能要单身过一辈子了。
In that sad time, I had the thought that I may be a single to live my rest life.
当爹爹开始戒酒的时候,在那段过去的日子里,每次只要想到他会不会再喝的问题,全家的人就心里不得安宁如坐针毯。
When Dad first quit drinking, the whole family was on pins and needles every time he got into a situation that, in the past, would have started him drinking again.
我十二岁那年,我在医院住了两个月,在那段没有其他娱乐又有些压抑的日子里我日复一日的画着那些我梦想去的世界。
When I was twelve years old I spent two months in a hospital and during the depressing long days with no other entertainment around I drew day after day the dream worlds I wanted to go to.
我十二岁那年,我在医院住了两个月,在那段没有其他娱乐又有些压抑的日子里我日复一日的画着那些我梦想去的世界。
When I was twelve years old I spent two months in a hospital and during the depressing long days with no other entertainment around I drew day after day the dream worlds I wanted to go to.
应用推荐