在这样的重要场合,最好不要首次试用新的食谱。
It's best not to try a new recipe for the first time on such an important occasion.
在这种场合你说这样的话是不相宜的。
就在这个时刻,通过电讯的奇迹,看到和听到我们讲话的人比在整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。
At this very moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other such occasion in the whole history of the world.
通常,在这样的场合下谈话很有一番乐趣。
但正是在这样随意的场合里,每个人才敞开了心扉,我也能用自己的方式轻松的谈论艺术。
But in this casual setting, everyone opened up, and I was able to talk about art in the most relaxed and personal way.
沃顿:在这样的场合,作曲家们很难作出看似恭敬礼仪式的音乐,却又独树一帜。
Walton: on occasions like this, composers have a hard time devising music that seems deferentially ceremonial but still manages to assert some kind of musical identity of its own.
她当老板的好处是:我能在这样的公众场合羞辱她而不必担心丢掉我的工作。
The upside is that I can insult her in public like this without having to worry about losing my job.
至少直到你停止关心这件事,因为她看起来完全不适宜出现在这样的场合。
At least until you stop caring because she's so completely unsuited to the part.
至少,我猜是双方都在哭泣;在这样一个不同寻常的场合中,就连希刺克厉夫仿佛也能哭泣了。
At least, I suppose the weeping was on both sides; as it seemed Heathcliff could weep on a great occasion like this.
我甚至会约一些男同志出来喝咖啡,就是在这样的场合我遇到了布莱恩。
I even met up to grab coffee with some guys, which is how I met Brian.
过去的20年里,你能在这些脱离俘虏命运的国家的公众场合找到大把不同年龄的这样的人。
From the past 20 years you could find plenty more, of all ages, in and around public life in the ex-captive nations.
受冷落feelleftout在这样的场合上,谁愿意受到冷落那?
告诉我在这样那样的场合应该怎么做,我将照你说的做。
Tell me to do so and so on such and such occasions, and I will do so.
没人可以在公开场合这样说,然而在这场危机中隐匿在人们视线之外的泰国君主制却是危机的症结所在。
Nobody can say it in public, but the Thai monarchy, invisible during the latest crisis, is at its heart.
在这样的场合下你不应该做这样的一件事。
在这种场合,大多数人都这样。
彼得:在这种场合,大多数人都这样。
毫无疑问,在这样一个特殊的场合,他这么做就是为了一尽地主之谊。
He did this no doubt in a spirit of hospitality befitting a very special occasion.
但当这个老人,当他离去时,回顾他抚育的孩子的巅峰时期,记住这是巅峰时期,你在这种场合里也要这样做。
But as the old man, when he went away, asked back his foster-child's top, remembering that it was a top, so do thou in this case also.
他在这样一种场合到达这里的。
太伤心了,在这样的场合,爱慕,最后遭到拒绝。
How sad, to love and be rejected so finally, in such a state.
在这样的场合上有谁会愿意受到冷落呢?
在这样一种场合讲这一类故事是不大合适的。
Stories of that kind are scarcely in place on an occasion such as this.
在这样的场合上,谁愿意受到冷落那?
若你的孩子害怕独自面对人群,那就陪着他去面对,或是让他在这样的场合叫上个好友。
If your child is afraid of walking into large social situations alone, you might arrange to walk in with your child, or have your child go to the event with a friend.
在这样痛苦的场合,难道还会有什么乐趣可言!
Why is it that we should find a mixture of pain and pleasure in sights of this kind?
在这样痛苦的场合,难道还会有什么乐趣可言!
Why is it that we should find a mixture of pain and pleasure in sights of this kind?
应用推荐