在语义网中,数据由语义模型来表示。
这两种不同形式在语义或性能上没有区别。
There is no semantic or performance difference between the two different forms.
当然,这种方法在语义方面没有什么好处。
Of course, this method is nothing great in terms of semantics.
因此这个词在语义方面还存在很多矛盾和争论。
So there is a lot of controversy and issues with semantics regarding this.
这些精力本来可以在语义透明性问题上发挥更大的作用。
This energy might be more usefully directed towards the problem of semantic transparency.
汉语动宾结构和英语对应的翻译相比,在语义关系上的变化。
The semantic change between the VO structure in Chinese and its corresponding translation in English .
试验证明,过滤效果较传统算法在语义对应层次上有所提高。
The results of experimentations prove that the efficiency of filtration is higher than traditional algorithms on the level of semantic match.
泛化后的“利好”等股票术语,在语义和语用层面都显示其特点。
The generalized terms show such features in the semantic and pragmatic aspects.
方式状语变换成定语后,在语义特征等方面表现出一系列的差异。
When shifted, there appear a series of differences in semantic features and others.
在语义语言得到运用之前的早期互联网上,网站仅仅是一系列“页面”的组合。
During the early years of the Web, before content had semantic meaning, sites were developed as a collection of "pages."
在语义层面,我们着重考察该复句的深层语义关系和语义结构模式。
In the semantic level, we focus on the inspection of the deep semantic relations and semantic sentence structure model of the complex-sentence.
在语义网络的接近顶层,人们可以发现推理—通过规则的对数据的推理。
Near the top of the Semantic Web stack one finds inference - reasoning over data through rules.
在语义研究中只有将两者有机地结合起来,才能使意义分析更加完整。
This paper proposes that the semantic analysis be made exhaustive and scientific on condition that they are integrated in a systematic way.
在语义平面,从语义指向的角度探讨了复动句与其他句式之间的转换关系。
In semantic level we study the transforming relationship between Verb-copying sentence and other sentences from semantic orientation.
词义之间的关联模式是在语义相似性的基础上形成的,并与句法位置分不开。
The connection pattern between meanings formed on semantic similarity and cannot be separated from syntactic positions.
标记理论在语言分析的各个层面上均有独特的功效,在语义层面上也不例外。
Markedness theory has a unique function on all levels of linguistic analysis, including semantics.
成分分析法是一种在语义成份层面上比较词义的方法,它可以有效地分辨词义。
Componential analysis is a method of analyzing the meanings of a word on the basis of its sense components.
成分分析法是一种在语义成份层面上比较词义的方法,它可以有效地分辨词义。
The essay features an introduction to semantic componential analysis and its use in translating words.
论文结合该系统展示了语义检索的特性以及语义推理机制在语义检索中的作用。
Then the paper shows the feature of semantic information retrieval and the effect of semantic inference mechanism within semantic information retrieval.
在语义Web早期,人们希望内容制作者能够对其所有内容使用RDF,并随后应用到更多数据。
In the early days of the Semantic Web, it was hoped that content producers would make all their content available in RDF and soon make a plethora of data available.
最后,在语义分类和语义编码研究的基础上,从认知入手,深入探讨词义的扩大与缩小。
Third, it probes into the amplification and the narrowing ofthe meaning of words from the cognitive way basing on the research of semantic category and the semantic encoding.
在语义网的领域内,任何一款软件工具想翻译转换视觉元素为数字画布都将不可避免的失败。
Any tool that is meant to translate visual elements from canvas to code will inevitably fail in the semantic realm.
揭示“使”字句在语义方面的成句条件,可以为该句式的句法分析及语法教学提供语义根据。
After discovering semantic formation conditions of Shi-sentence, semantic motivation can be obtained for syntactical analysis and grammatical teaching of Shi-sentence patterns.
俄语和汉语是两种不同的语言,但俄汉喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。
Russian and Chinese vehicles, though belonging to different language systems, share the same or similar semantic categories and diction.
基本衔接手段是建立在语义信息照应的基础上,而辅助衔接手段是建立在非语义信息照应的基础上。
The basic cohesion means is based on semantic information and the auxiliary cohesion means is based on non-semantic information.
言者利用预设冲突可以制造出言语的不和谐感,使读者识解乖讹现象在语义、语用和认知层面的表现。
The utilization of presuppositional clash can produce incongruity so that the reader or the hearer will construe the incongruity from the semantic, pragmatic and cognitive perspectives in humor.
惰性代词的先行名词短语在语义类别、指称特点等方面均不同于代词同指照应关系中的先行名词短语。
Therefore, we may conclude that there is big difference in semantics classification and reference between noun phrase as antecedent of inert pronoun and that of non-conceptual anaphora.
比喻用法涉及言语在语义场的根本变化,使人既能意识到言语的字面的意义,又能意识到它的比喻意义。
The usage of metaphor is in connection with the fundamental change of speech in the semantic field, which can make people realize the literal meaning of the speech and also its figurative meaning.
为了体现词条之间的关系,更好地为用户提供个性化服务,提出了在语义网络下对用户兴趣建模的思想。
To embody the relations between terms and provide a better personalized service for the (user,) the idea of constructing the user interest model under the semantic network is proposed.
为了体现词条之间的关系,更好地为用户提供个性化服务,提出了在语义网络下对用户兴趣建模的思想。
To embody the relations between terms and provide a better personalized service for the (user,) the idea of constructing the user interest model under the semantic network is proposed.
应用推荐