肺癌在英格兰和威尔士已经很普遍了。
很明显,在英格兰和威尔士hiv是唯一一种事关定罪的病毒。
Tellingly, HIV is the only bug ever to have prompted a criminal conviction in England and Wales.
在英格兰和威尔士高级律师在所有法院都有发言权利。
Barrister have right of audience in all court in England and wales.
高等法院可以在英格兰和威尔士的任何地方开庭听审案件。
The High Court of Justice may sit anywhere in England and Wales.
在英格兰和威尔士,男女首次结婚的平均年龄是男31岁、女29岁。
The average age for first marriages in England and Wales is 31 for men and 29 for women.
在英格兰和威尔士,娃哈哈官根据各部委员会的建议任命外行人员为治安官。
In England and Wales, lay magistrates are appointed on behalf of the Crown by the Lord Chancellor who is advised by committees in each county.
但是总的谋杀案件率是比较低的,在英格兰和威尔士每10万人中有1.2人。
But its overall homicide rate is modest, at 1.2 per hundred thousand people in England and Wales.
我们是一家英国有限公司在英格兰和威尔士注册号5756698。
We are a UK Limited company registered in England and Wales number 5756698.
而且朗达地区未成年女性生育的比例在英格兰和威尔士还不算是最高的。
And the Rhondda does not have the highest rate for teenage mums in England or in Wales.
但其整体凶杀率是较温和的,在英格兰和威尔士每十万人仅有1.2人遇害。
But its overall homicide rate is modest, at 1.2 per hundred thousand people in England and wales.100000.
在英格兰和威尔士,有12个区域电力公司的负责分发和供应电力给客户。
In England and Wales, there are 12 regional electricity companies responsible for distributing and supplying electricity to customers.
在英格兰和威尔士最贵20个街道中,其中有14个位于肯辛顿和切尔西自治市。
Some 14 of the 20 most expensive streets in England and Wales were in the borough of Kensington and Chelsea.
在1966年,该数据在英格兰和威尔士为22.5岁,1991年为25.5岁。
In 1966, the average in England and Wales was 22.5 and in 1991, it was 25.5.
严格地说,在英格兰和威尔士的任何地方野营都是非法的,但快意营员网站列出了“较野”营地。
Strictly speaking it is illegal to camp wherever you like in England and Wales, but the Happy Campers website lists "Wilder" campsites.
乒乓球曾经一度销声匿迹,在十九世界二十年代早期,它又在英格兰和威尔士获得新生。
After a period when it had dropped out of favor in Europe, the game was revived in England and Wales in the early twenties.
在英格兰和威尔士的青少年,他们的父母从不会主动给他们称重,除非在自己的要求下。
Youngsters in England and Wales are currently weighed at the ages of five and 10, but their parents are informed of the results only if they request them.
洲际酒店集团PLC是该集团的控股公司,是在英国注册成立,在英格兰和威尔士注册。
InterContinental Hotels Group PLC is the Group's holding company and is incorporated in Great Britain and registered in England and Wales.
流行病学的研究已经表明,在英格兰和威尔士,养老院与住宅中的老人属于最容易受热浪影响的群体。
Epidemiological research has shown that in England and Wales older people in nursing and residential homes are among those most vulnerable to the impacts of hot weather.
健康卫士英国国家临床优化研究所为多胎妊娠的产前护理草拟建议,其中的衡量标准在英格兰和威尔士方面有所变化。
Health watchdog NICE has drawn up recommendations for antenatal care in multiple pregnancies, amid evidence standards vary in England and Wales.
我们的发现表明,在英格兰和威尔士,人们结婚越来越多地是为了实现个人目标,而不是为了获得社会地位。
'Our findings suggest that in England and Wales people's reasons for marrying may be becoming less concerned with social status and more with fulfilment of individual goals.'
在英格兰和威尔士,婚前财产协议不对离婚法庭构成约束,它充其量只是法庭在分割财产时考虑的因素之一。
In England and Wales, a pre-nup does not bind a divorce court and at best it will only be one of the factors to be considered by the court when dividing assets.
在英格兰和威尔士的私人用地上不允许对车辆私自锁车轮,而苏格兰早已宣布这不合法,那里公开锁车轮的事也少有发生。
Private wheel-clamping of vehicles on private land in England and Wales will no longer be permitted. It is already outlawed in Scotland, where public clamping too has been rare.
根据今天最新发表的统计数据,在英格兰和威尔士的五岁男孩中,有十分之三不能背出字母表,五分之一不能从1数到10。
Three in 10 five-year-old boys have trouble reciting the alphabet and one in five are unable to count to 10, according to statistics representing England and Wales, published for the first time today.
尽管刑事法院是一所单一的法院,但在所有的郡都设有法庭,并且在英格兰和威尔士的任何地方都可以开庭审案。
Although the Crown court is a single court, is has court buildings all over the country, and may sit anywhere in England and Wales.
介绍了该中心在法律上由司法部于2008年的要求所有出土的遗体在英格兰和威尔士被埋葬在两年后,不管他们的年龄。
It centers on the law introduced by the Ministry of Justice in 2008 which requires all human remains unearthed in England and Wales to be reburied within two years, regardless of their age.
介绍了该中心在法律上由司法部于2008年的要求所有出土的遗体在英格兰和威尔士被埋葬在两年后,不管他们的年龄。
It centers on the law introduced by the Ministry of Justice in 2008 which requires all human remains unearthed in England and Wales to be reburied within two years, regardless of their age.
应用推荐