1990年,一种BSE样的疾病在英国的宠物猫上被发现了。
In 1990, a BSE-like disease turned up in a pet cat in Great Britain.
在英国一叫做宠物治疗的慈善团体从1983年就已经将动物带到护理房间,救济院,医院还有儿科病房以此来帮助病人恢复健康和减轻压力水平。
In Britain a charity called Pets and Therapy has been taking animals into care homes, hospices, hospitals and children's wards to help patients recover and reduce stress levels since 1983.
在很多人眼里,憨态可鞠的豚鼠通常是被当作宠物饲养的。然而,秘鲁科学家却培育出一种专供食用的豚鼠新品种,而且这种豚鼠马上就会被作为特色菜肴端上英国人的餐桌。
To most people they are lovable pets, but guinea pigs could soon be on the menu at British restaurants after the development of a "superpig" designed to offer diners a nutritious low-fat meal.
据相关人士估计,目前在英国约有2000左右的臭鼬被当成家养宠物,而且这样的需求还一直在增长之中。
Breeders estimate that there are around 2, 000 kept as domestic pets, and demand is increasing.
据相关人士估计,目前在英国约有2000左右的臭鼬被当成家养宠物,而且这样的需求还一直在增长之中。
Breeders estimate that there are around 2,000 kept as domestic pets, and demand is increasing.
这是在英国的一个海滨。不允许人们带宠物去海滨。
This is a beach in England. People must not go to the beach with their pets.
英国人一般认为是个喜爱宠物的国家,但是在十九世纪时伦敦的街上到处是上百的意外走失或被狗主人遗弃的狗。
The English are supposed to be a nation of pet lovers, but in the nineteenth century London streets were full of hundreds of dogs that had been lost or abandoned by their owners.
事实上,我们在深入了解后发现,英国有25%的宠物都买了保险,美国只有1%。
In fact, as we looked into it, 25% of the pets were insured in the U. K. , and 1% of the pets in America were insured.
在英国,一些人花了很多钱在他们的宠物上,就像其他人花费在他们的孩子身上一样。
In Britain, some people spend as much money on their pets as others spend on their children I know.
首先第一个问题是在英国的大街上一般看不到被抛弃了的宠物,那么为什么英国人喜欢动物?
I had a short stay in England, but I didn't see any abandoned pet those days.
首先第一个问题是在英国的大街上一般看不到被抛弃了的宠物,那么为什么英国人喜欢动物?
I had a short stay in England, but I didn't see any abandoned pet those days.
应用推荐