英国历史上在职时间最长的财政大臣毫无疑问是个人物。
The longest-serving chancellor in modern British history is undeniably a man of substance.
该计划由三个职位轮换构成,每个职位的在职时间为八个月,其工作地点也可能不尽相同。
The program consists of three rotations that include different locations and assignments with durations of 8 months.
沙克斯女士建议在职父母,尤其是母亲,应定期为自己腾出时间减压,这样才会使他们在精神上更加贴近家庭。
Ms Sachs suggested that working parents, particularly mothers, regularly carve out time for themselves to reduce stress levels which would allow them to be more mentally present for their families.
现在,受过良好教育以及对自己的生育力有更好的控制的女性也在职场中打拼,结了婚的夫妻有了更多的钱,更多的闲暇时间以及更长寿的生命来一起度过。
Women, now better educated and with greater control over their fertility, are in the marketplace, too, and married couples have more money, more leisure time and longer lives to spend together.
着手创业的最佳时间就是你在职期间。
The best time to start being self-employed is when you're already employed.
在职人数和就业人数触底的时间比传统的经济衰退更久,传统上它们会随衰退结束或在其后不久触底。
Payrolls and employment have already taken longer to bottom than in traditional recessions, when they bottomed at or shortly after recession's end.
在传统模式下,人们为了尽可能完成任务和在职业生涯上取得成功而长时间工作。
In the traditional model, people worked long hours to accomplish as much as possible and get ahead in their careers.
答:我觉得很长时间她觉得和豪斯之间有某种关系,她保护他喜欢他,就算他们之间有某种化学反应,她也能把这种关系保持在职业范围之内。
Edelstein: I think that for a long time she felt connected to House and protected him and admired him, and was able to keep it at a professional level, even though I think they always had chemistry.
有人说在职业生涯中期或晚期的工作人士没有时间来享受更高的学位带来的益处。
Some people say workers in midcareeror later won't have time to recoup the cost of an advanced degree.
其传递的积极信息是:50岁以上的人多数希望,他们在职场中呆的时间长于他们所认为的规定年限。
The positive message is that most people over the age of 50 would like to stay in the workforce longer than they thought they would be allowed.
由于人们从全职工作换到兼职工作,全国所有在职人口的工作时间在持续减少。
The number of hours worked across the population continued to fall as people shifted from full-time to part-time jobs.
毕马威(KPMG)英国公司已经引入了时间编码,用来计算员工在职工事务方面所耗费的时间。
KPMG's British firm has introduced time codes so that employees can account for how long they spend dealing with staff matters.
过去首席执行官年龄往往更大的原因之一是,多数人在职业生涯的大多数时间中都呆在同一家公司,然后逐渐升至高管职位。
One reason that chief executives used to be older is that more stayed at the same company for most of their careers and gradually worked their way up.
现在开始通过计算与你的老板工作的时间,以确定你现阶段具体的、合理的和可以达到的目标,这目标将有利于帮你在职业上更近一步。
Make your time count now by working with your boss to set specific, reasonable and attainable goals for your present position that will help you advance to the next level.
保证你在职场上的讲话都是经过深思熟虑的,同时花点时间关注自己的外形,比如头发、指甲、牙齿以及个人卫生。
Be sure your professional presentation is polished and that you give proper attention to your hair, nails, teeth, and general hygiene.
布莱尔在职的大多数时间都颇受人欢迎。
For most of his time in office Mr Blair was a popular leader.
然而很多担心工作时间加长而不是将其视为一个机会,不仅仅因为他们将在职更久。
Yet too many people see longer working lives as a worry rather than an opportunity—and not just because they are going to be chained to their desks.
如果有一件事可以重来,我希望是大学的时候能花点时间考研吧,因为那样能学到更多知识,在职场里更受欢迎。
If there is one thing over again, I hope that the university was only able to spend some time Kaoyan it, because that can learn more knowledge in the workplace, where more popular.
因为有研究表明,在职父母多花些时间陪伴他们的新生儿,对孩子以及整个家庭都有益。
Studies show that when working parents take time to be with their newborns, outcomes are better for the children and families.
以上这些情况解释了为什么时间对于妈妈们,特别是在职妈妈们显得如此稀缺。
All of this helps explain why time for mothers, and especially working mothers, always feels scarce.
大学毕业后,他曾就职于IBM,并取得了杜克大学(Duke University)的在职MBA学位(库克也持有该学位,但两人的就读时间互不重叠)。
After college, he worked at IBM (IBM) and picked up an MBA from the same Duke University evening program as Cook. (The two didn't overlap.)
每个阶段课程平均12个月,根据在职医生之前的培训和当即的培训效果时间可长可短。
Each tier will take on average 12months to pass but fellows may take longer or shorter time depending ontheir previous training and programs.
随着时间的推移你会得到更快,但这不是五分钟为在职专业人士甚至。
With time you'll get faster, but this is not five-minute job even for professionals.
研究发现,有在职妈妈的女孩子上学时间更长,并且更有可能找到一份监督角色的工作,赚的薪水更多。
The study found daughters of working mothers went to school longer, were more likely to have a job in a supervisory role, and earned more money.
至于爸爸们,那些有大学文凭并且在职的爸爸们陪孩子的时间远远多于从前,比学历不高的爸爸们要多了105%。
As for fathers, those with a job and a college degree spend far more time with their children than fathers ever used to, and 105% more time than their less-educated male peers.
在职业方面,他们不得不花费大量的时间和经历。
People have to devote more time and energy to their careers .
为了提高自身管理知识,利用业余时间完成安徵省党校在职经营管理专业的学习。
In order to raise my management knowledge, I made use of my spare time and finished ecnomic management major in Anhui Party School.
为了提高自身管理知识,利用业余时间完成安徵省党校在职经营管理专业的学习。
In order to raise my management knowledge, I made use of my spare time and finished ecnomic management major in Anhui Party School.
应用推荐