大约100年前,给孩子们零花钱的做法在美国开始流行。
The practice of paying children an allowance became popular in America about 100 years ago.
对于杜洛埃科娃来说,高水平的数学很重要,可以在美国课堂上引起孩子们的好奇心。
For Droujkova, high-level math is important, and what it could use in American classrooms is an injection of childlike wonder.
在美国一个城市,四分之一的教师说幼儿园的孩子们没有时间自由玩耍。
One quarter of teachers in an American city said that children in kindergartens had no time for playing freely.
看到了那么多的人来接放学的孩子们,我自忖着:这一幕在中国和美国是何其相像啊!
I saw so many people meeting the young scholars, and I thought to myself how similar this scene is in China and America.
在美国,孩子们从小就会讲道理,每当有什么小冲突,都能摆出一副以理服人的架势,令你觉得又好笑又可爱。
In the U.S., from small children would reason, whenever there is any small conflict can be assumed a posture of reasoning, to make you think it funny and cute.
随在美国及其他地区的购物季节的开始,孩子们已经开始向他们的父母唠叨索求最新款式的玩具。
As the holiday shopping season kicked off in America and elsewhere, children have started nagging their parents for the latest toys.
美国飞行员喜欢用小降落伞给守候在机场旁边的那些饥肠辘辘的孩子们投下些糖果作为私人礼物。
American pilots liked to drop sweets in little parachutes as a personal gift to the hungry children waiting at the airport's edge.
金说,美国课堂上的孩子们应该被包括在未来的研究中,以更好地评估自闭症谱系障碍发生率。
Kim said children in regular American classrooms should be included in future studies to get a better measure of the incidence of autism spectrum disorders.
在优秀盟国的支持下,我们将动用美国的一切力量打赢这场反恐战争,确保我们的孩子们的自由与和平。
With good Allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.
美国的食品制造商比如计划用插在每周阅读报纸孩子们在第四通过六年级。
The Grocery Manufacturers of America, for example, plans to use inserts in the Weekly Reader newspapers for children in the fourth through sixth grades.
在八年级成绩最好的美国孩子们中,从低收入家庭出来的只有29%能够上大学,与之相比,高收入家庭中有74%可以。
Of American children with the highest test scores in eighth grade, only 29% of those from low-income families ended up going to college, compared with 74% of those from high-income families.
这些美国人受到起诉。孩子们目前在一个奥地利慈善组织--国际SOS儿童村的一个收容中心里栖身。
The Americans have been charged and the children have found refuge at a center run by the Austrian-based charity SOS Children's Villages International.
美国儿科学会敦促家长们把孩子每天看电视的时间限制在一到两个小时之内,并且让年幼的孩子们远离电视。
The American Academy of Pediatrics has urged parents to limit children's television viewing to no more than one to two hours per day — and to try to keep younger children away from TV altogether.
美国公共卫生署代理署长称,在一个与肥胖进行“艰苦斗争”的国度,圣诞老人如果能变得更苗条一些,也许能成为孩子们更为理想的行动榜样。
The acting US surgeon general said a thinner Santa would be a better role model for kids in a land battling obesity.
在美国,孩子们的睡眠很明显的不足。
"In the United States, the sleep of our children is clearly not enough," said lead researcher Dr.
在1999年的4月17日,两千五百名美国银行家在全美国的小学里举行了五百场讲座,来教孩子们怎样存钱。
On April 17, 1999,2,500 American bankers gave 5,000 talks in elementary schools throughout the United States to teach children how to save money.
“如果你在50美分一股的时候买入了微软,你的孩子们会爱死你的。”美国执业会计师协会的副总裁TomOchsenschlager如是说。
"If you bought Microsoft stock for 50 cents a share, your kids will love you for this," says Tom Ochsenschlager, a VP at the American Institute of Certified Public Accountants.
“足球的美国的作用仅仅是让孩子们和他们的父母感觉良好,在足球场上,只要获得乐趣,平平常常的表现也可以接受。”建筑师和业余橄榄球教练Wong说。
"Soccer in America seems to be all about making kids and parents feel good, a place where it's OK to be so-so, as long as you're having fun," architect and part-time football coach Wong says.
在最近的研究中,研究人员发现,1977年至2006年美国儿童吃零食的数量有所增加,而最近一年的孩子们吃零食的数量有所下降,平均每天孩子只吃3个零食。
In one recent study, researchers found that U.S. children increased their snacking between 1977 and 2006 — downing an average of three snacks per day in the most recent year.
在美国的ChuckE .奶酪公司的类动物机器人用它们呆板而松弛的下巴歌唱、痉挛一般的动作和毫无生气的眼神取悦(有时会吓到)孩子们。
In America, the animalistic automatons at Chuck E. Cheese entertain (and sometimes terrify) children with their inelegant, slack-jawed singing, spastic motions, and soulless, lifeless eyes.
在美国和加拿大,孩子们和他们的朋友交换情人。
In the United States and Canada, children exchange valentines with their friends.
我发现给孩子们买太多的玩具和衣服的倾向在美国家庭已是司空见惯。
I think the tendency to give children too many toys and clothes is quite common in American families.
星期一,专家组称:美国儿科学会为孩子们推荐的维生素D每日摄入量在原来的基础上增加了一倍,希望能够预防佝偻病并获得其他健康方面的利益。
The American Academy of Pediatrics has doubled its recommendation for children's daily dose of vitamin D in the hopes of preventing rickets and reaping other health benefits, the group said Monday.
人们甚至奇怪若没有公共学校孩子们该怎样受到教育,就仿佛自由市场本身没有在18世纪和19世纪的美国造就出全世界最光辉灿烂的文化社会一样。
People even wonder how anyone would be educated in the absence of public schools, as if markets themselves didn't create in America the world's most literate society in the 18th and 19th centuries.
热衷于在美国进行狂购的不止孩子们。
热衷于在美国进行狂购的不止孩子们。
应用推荐