在穆里尼奥时代,他们甚至能压曼联一头。
在穆里尼奥离开之后,他重建了球队并取得了不错的成绩。
Yet after Jose Mourinho left, he picked up the team and got good results.
你们中的四个人已经在穆里尼奥手下有过一线队的登场纪录。
Four of you have already played with the first team under Mourinho.
在穆里尼奥离开以后,长期以来德罗巴将会转会的谣言便一直没有平息。
The Ivorian striker has long been linked with a move away from Stamford Bridge following the departure of Jose Mourinho last year.
我重复一次,在我看来,在穆里尼奥的比赛计划下,他是国米夺得三冠王的关键性人物。
I repeat that, in my view, he was a crucial figure in Inter's treble success, within the game plan set out by Mourinho.
俱乐部必须要寻找一位新教练,但是在穆里尼奥之后,不可能是一位普通教练。我们需要一位重量级教练,比如卡佩罗。
The club has to find a new coach, but it cannot be just a normal coach after Mourinho. We need an important coach, like Capello.
他还吹罚了切尔西在穆里尼奥时代的第一场决赛:2005年在卡迪夫千禧球场举行的联赛杯,当时切尔西战胜了利物浦。
He also refereed the first final of the Mourinho era at Chelsea, the 2005 Carling Cup triumph over Liverpool in Cardiff.
这个阵型非常成功,接连摘取了2005和2006年的榜首,在穆里尼奥上一次在波尔图赢得了2004年冠军联盟奖杯。
The side was extremely successful, picking up back-to-back Premiership titles in 2005 and 2006, building on Mourinho's previous achievement at Porto in winning the 2004 Champions League trophy.
在穆里尼奥看到他的球员们都在赛场上奋力拼搏的时候,他并没有立即用米克尔换下埃辛,不过现在穆里尼奥正在焦急的等待关于埃辛伤情是否加重的伤病报告。
Mourinho wasted little time in bring on John Obi Mikel for Essien, when it became clear his player was struggling, and the Portuguese now faces an anxious wait to learn of the extent of the damage.
穆里尼奥说:“有时候你会带着好的结果离开,就像我在切尔西和国际米兰做的那样,但有时候结果并不能算出来。”
"Sometimes you come away with good results as I did with Chelsea and Inter Milan but sometimes it doesn't work out," said Mourinho.
门德斯在采访的同时也给了穆里尼奥进一步的好评,他补充说:“他是一位拥有了一切的天才。”
Mendes also offered further praise for Mourinho in the interview, adding: "he is a genius who has everything."
葡萄牙中卫接受了皇家马德里电台的独家专访,谈及了他在皇马两个赛季的感受,和穆里尼奥一起工作得到经验,并如何寻找冠军之道。
The Portuguese defender sat down for an exclusive interview with RealmadridTV to talk about the two seasons he's had at Real Madrid, working with Jose Mourinho and how to find championship success.
实际上,是穆里尼奥的语言才能成就了他在足球领域的辉煌。
It was, in fact, Mourinho's linguistic ability that gave him his leg-up in big-time football.
国际米兰教练,在他的球队在冠军杯中淘汰巴萨之后说道。穆里尼奥曾经在巴萨工作过,有人就想他是否能重回巴萨,他个人称那是不能发生的。
Inter Milan soccer coach, after his team knocked out Barcelona in the Champions League; Mourinho, who once worked for Barcelona and has been linked to a return, says it can't happen no.
穆里尼奥的球队在联赛还有四轮的情况下,落后西甲联赛冠军争夺对手巴塞罗那8分,周六将客场挑战塞维利亚。
Mourinho's team go into Saturday's trip to Sevilla eight points behind Barcelona in the la Liga title race, with four matches to play.
穆里尼奥在周一告诉记者:“这是一场很多球员都想参与的比赛,但这是不能实现的。”
"This is a match that a lot of people want to play in but are unable to," Mourinho told reporters on Monday.
也许切尔西是在尝试一种更具攻击性的打法,但他们在本赛季的12场比赛里已经让对手进了17个球,比穆里尼奥在俱乐部第一个赛季所有失球数还多两个。
Chelsea may be experimenting with a more attacking approach but they have conceded 17 times in 12 games this season, two more than they did in the entirety of jose Mourinho's first season at the club.
这场比赛是穆里尼奥带队在联赛里遭遇的最惨痛失利,但这并不只是因为令人震惊的各项统计。各项统计也为他的理念提供了很资料。
It was the heaviest defeat that a Mourinho-led team had ever suffered in a league match, but it is not just that startling statistic that will cause him most food for thought.
大部分人担心穆里尼奥对巴萨的认识,使人畏惧的巴萨系统建立在传球基础上,经过多年的打磨才形成了现在无懈可击的情形。
Most worrying for Mourinho is the knowledge that this awe-inspiring Barcelona system is built on a passing style that took years to hone into its current, seamless state.
很显然,穆里尼奥的执教步骤是先复兴皇马后超越巴萨。他在巴萨起步,并和球队管理者发生多次冲突。
The challenge of resurrecting Real and taking it back above Barcelona, for whom he worked earlier in his career and clashed with repeatedly as a manager, was an obvious step.
何塞·穆里尼奥的球队在伯纳乌的首回合比赛中取得了舒服的领先优势,但是在白鹿巷,皇马依然尽派最强阵容。
Jose Mourinho's side held a comfortable lead from the first leg at the Bernabeu but, despite that advantage, the Real Madrid coach still decided to play his strongest side at White Hart Lane.
这是你跟着穆里尼奥在皇马的第二个赛季了,似乎现在队内的气氛很特别,是吗?
This is now your second season with Mourinho at Real Madrid, and there seems to be a very special atmosphere around the team at the moment, right?
“我曾经就此发表过观点。对我来说,哈维、伊涅斯塔和梅西,他们都是来自另一个星球的球员。”穆里尼奥对在接受媒体AS的采访时说。
"I have already spoken on this issue. For me, Xavi, Iniesta and Messi are players from another planet," the los Blancos mastermind told AS.
穆里尼奥时代我们在淘汰赛中仅遇到过一次,就是2005年一月。
Weve met in knockouts just once in the jose Mourinho era, in January 2005.
这个以色列中卫在一月为穆里尼奥所求购但是转会被阿布否决了。
The Israel centre-half was wanted by Mourinho in January but the move was blocked by Roman Abramovich.
这个以色列中卫在一月为穆里尼奥所求购但是转会被阿布否决了。
The Israel centre-half was wanted by Mourinho in January but the move was blocked by Roman Abramovich.
应用推荐