海军官员在一月份决定将停在珍珠港的这艘船弃置、出售或送出。
In January, Navy officials decided to dispose of, sell off or give away the vessel, which is docked at Pearl Harbor.
我是说,海军在珍珠港事件中犯了错误,将太多的舰艇停泊在港内。
I mean, you know, the Navy made a mistake at Pearl Harbor and had too many ships there.
可以说情况十分相像的是,1941年,那个令人敬佩的罗斯福,不也是被日本人称其不备在珍珠港施行了袭击。
Yet much the same could be said of the otherwise admired Roosevelt, who was caught napping by the Japanese at Pearl Harbour in 1941.
在珍珠港事件前,对战争有用的科学知识在英美之间汇聚起来,而许多对我们的胜利的无价帮助也来源于这一安排。
Before Pearl Harbour, scientific knowledge useful in war was pooled between the United States and Britain and many priceless helps to our victories have come from the arrangement.
然而,在1941年12月7日袭击珍珠港后,博洛格试图参军,但因战时的劳动法规被拒绝。
However, following the December 7, 1941 attack on Pearl Harbor, Borlaug tried to join the military, but was rejected under wartime labour regulations.
日本袭击珍珠港那天,我还能准确地记得:我在房间里练习单簧管。
I remember exactly where I was on the day when the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.
对于美国人,珍珠港则是起点,重头戏在诺曼底海滩和瓜岛上演。
For Americans, it starts with Pearl Harbour and features the Normandy beaches and Guadalcanal.
在美国的“脸书”网站上也同样有这类令人不快的胡说八道,称这场灾难是对日本70年前的珍珠港恶行的报应。
There was equally offensive rubbish on Facebook out of America, calling the catastrophes retribution for a 70-year-old act of infamy at Pearl Harbour.
在日本偷袭珍珠港之后,路易斯又两次捍卫自己的头衔,并将奖金捐给了陆军和海军慰问基金。这是在他1942年参军之前的事情。
After the Japanese attacked Pearl Harbor, Louis defended his title twice more, donating his purses to the Army and Navy Relief Funds, before entering the Army himself in 1942.
肯兹认为在日军袭击珍珠港的美军舰队后,好莱坞就一直紧跟当时的战况而拍摄电影。
He says Hollywood was fully behind that wartime effort, after the Japanese attacked the U.S. fleet at Pearl Harbor.
我还能准确地记得:日本袭击珍珠港那天,我在房间里练习单簧管。
I remember exactly where I was on the day the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.
罗斯福知道这一行动会刺激日本攻击美国,他们随后在“珍珠港”所干的。
Roosevelt knew this action would provoke the Japanese to attack America, which they subsequently did at Pearl Harbor.
“我们全身都是碎渣”,在夏威夷珍珠港太平洋航空博物馆工作的米尔说,她描述了事故后混乱的场景,“所有人都在跑”。
"We got showered by little stuff," said Mills, who works at the Pacific Aviation Museum based in Pearl Harbor, Hawaii, describing a chaotic scene afterward. "Everybody was running."
12月18日,一个舰载仪式在夏威夷的珍珠港举行,是为了纪念usnsSanJose (T - AFS7)的最后服务,USNS San Jose是7艘火星级船舶中的一艘,1963年至1970年参与服役。
A shipboard ceremony was held Dec. 18 at Pearl Harbor, Hawaii, to mark the end of service for the USNS San Jose (T-AFS 7), one of seven Mars-class ships that entered service between 1963 and 1970.
最后,在1941年,日本炸掉了美国夏威夷珍珠港的海军。
Finally, in 1941, the Japanese bombed the United States Navy at Pearl Harbor, Hawaii.
日本民众也知道在自己国家与美国关系充满不确定性之际,象征性地访问珍珠港的重要意义。
The Japanese public is also aware of the importance of a symbolic visit to Pearl Harbor at a time of uncertainty in its country's relationship with the United States.
日本民众也知道在自己国家与美国关系充满不确定性之际,象征性地访问珍珠港的重要意义。
The Japanese public is also aware of the importance of a symbolic visit to Pearl Harbor at a time of uncertainty in its country's relationship with the United States.
应用推荐