在现在这个时代,我们必须重新联手合作。
Now, in this generation, we must renew our work together once again.
我们也不能否认,在现在这个时代,我们还是很需要他们的。
但今天,我们谈论的国家关系很像是一场竞赛或是赛跑,在现在这个时代没有几个国家跑得像中国这样好。
But today, relations among states are discussed very much like a competition or race, and few have run it as well as China in the modern era.
这种起起落落的表现对老板来说可是没法带来多少安全感的,特别是在现在这个时代,董事会喜欢的是振奋人心的新变革。
That is not the sort of performance to make a boss feel secure in his job, especially in this era of trigger-happy boards.
但是,在现在这个时代,这个清单完全可以扔掉,取而代之的是在其他人的基础设施上以运行服务的形式使用相同的软件包。
Yet, in this day and age, this inventory can be easily jettisoned in favor of using the same software packages as a service running on someone else's infrastructure.
在现在这个时代,任何人胆敢站起来对这个原理(“不代表,勿上税”)说不会立刻被打上“疯子”和“叛徒”的标签,以及面临更糟的待遇。
These days anyone who really stands up for that principal is promptlylabeled a “crackpot”, traitor and worse.
不过那是一个口头传统:当我们在现在这个时代谈故事或民间故事,我们经常会忘记,对于大多数人类历史而言—几千年来—民间故事被念叨或吟咏。
But that was the oral tradition: when we in our time talk of stories, tales, we often forget that for most of human history -thousands of years - tales were told or sung.
我们还是跟学校结交的朋友保持联系,而且现在这个时代人们也在大量使用社交网络结识朋友。
We are still in touch with school and college friends and these days it's an age when people are big users of social networks too.
在现在这个数字仪器已经变成了流行饰品的时代,人们很容易忘记那些让它们接近魔法的能力实现的背后原因。
NOW that digital devices are fashion items, it is easy to forget what really accounts for their near-magical properties.
在现在这个高科技时代,我希望年青人能花更多的时间在演讲厅听别人演讲,而不是去打游戏。
In these times of high technology I would like youngsters to spend more time at an oratory than in game rooms.
FANS的支持在现在这个变幻无常的音乐时代是很重要的,燕姿也再清楚不过了。
Supportive fans are very important in such a fickle music industry, and Stefanie is all too clear of that.
FANS的支持在现在这个变幻无常的音乐时代是很重要的,燕姿也再清楚不过了。
Supportive fans are very important in such a fickle music industry, and Stefanie is all too clear of that.
应用推荐