他的计划是在海面上建立一种巨大的巨藻(一种海藻)“森林”。
His plan is to establish giant "forests" of kelp seaweed (a type of algae) at the surface of the ocean.
海浪在海面上怒吼。
管鼻鹱在海面上飞行大约400公里寻找食物。
The fulmars travel some 400 kilometers over the sea to find food.
五十多年前,一位新罕布什尔州的男子在海面上放了一只瓶子,瓶子里的一条信息在1500英里外被人发现,并已归还给他的女儿。
A message in a bottle sent out to sea by a New Hampshire man more than five decades ago was found 1,500 miles away and has been returned to his daughter.
太阳的第一缕曙光延展在海面上。
门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说,是个鬼怪。
But when the disciples saw him walking on the sea they were terrified, saying, "It is a ghost!"
融冰在海面上支离破碎,嘎嘎作响,像一片破碎的玻璃。
Defrosting ice formed over the sea shatters and crackles like a sheet of breaking glass.
接着他看见其中的一条在海面上绕着圈儿游着。
2月28号上午,我们在海面上航行了三个小时。
On the morning of 28 February, we motored three hours out to sea.
筏子在海面上不摇不晃,我们伟大的航程开始了。
And it neither rolled nor pitched. Our great journey had started.
太阳从东方的海平面升起,海鸥在海面上自由飞翔。
The sun from the east sea-level rises, the sea gulls fly freely.
但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫出来。
49but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out
但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来。
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out.
今天凡是在海面上露面的都游得很快,向着东北方向。
Everything that shows on the surface today travels very fast and to the North-East.
门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说,是个鬼怪。便害怕,喊叫起来。
And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit; and they cried out for fear.
就在大海平静下来前不久,我们看见有尾藻类海草在海面上漂过。
Shortly before this flatness we saw sargasso weed floating by.
它们在海面上奋力翱翔,借助海浪之力获取速度,忽而飞升到高空寻找食物。
They fly so excitingly, picking up speed from the waves, then cavorting exuberantly rather higher while looking for food.
但是,近年来拍摄的卫星图片显示,在海面上,尤其是大西洋南部地区,形成了大型气溶胶云层。
But satellite images in recent years have shown large aerosol clouds forming above the oceans, particularly in the southern part of the Atlantic.
炸弹引信设定为11秒,这段时间,它们在海面上跳跃着扑向敌舰的水线,最后爆炸。
The bombs were fused to explode eleven seconds from release, giving them time to skip across the water, strike the hull of the enemy vessel, slide to the waterline, and explode.
此次事故有11名工人死亡,同时该平台在海面上足足燃烧了两天才沉到5000英尺深的海底。
Eleven workers were killed and the platform burned for two days before it sank to the sea floor, 5, 000 feet below.
此次事故有11名工人死亡,同时该平台在海面上足足燃烧了两天才沉到5000英尺深的海底。
Eleven workers were killed and the platform burned for two days before it sank to the sea floor, 5, 000 feet below.
应用推荐