那条船在海上漂流了6个月后找到了。
The ship was found after drifting on the ocean for six months.
树叶在风中飘动;这艘船在海上漂流。
The leaves were blowing in the wind; the boat drifted on the lake.
他发出的信,有好多在海上漂流了十多年。
Some of the letters he's sent out have potentially been at sea for decades.
这三男一女称,在到达日本港口之前,他们在海上漂流了近一个星期。
The three men and one woman say they spent nearly a week at sea before arriving at a Japanese port.
她绝不相信他会溺水而死,她相信他在海上漂流,漂到一个黑人居住的岛屿上。
She would never believe that he had drowned; she was sure he had floated until he landed on an island inhabited by cannibals.
坠毁的具体地点目前还未确定,因为失事后,洋流可能会使尸体和残骸在海上漂流。
The exact location of the crash has not been determined, because ocean currents probably caused the bodies and debris to drift in the days since the crash.
在之后的很长一段时间,母亲的去世,和对父亲的一无所知,让我觉得自己好像是在海上漂流,茫然无措。
For a long time after, my mother's death and not knowing who my father was, made me feel as though I was drifting on a sea without horizons.
1940年有两名海员遭遇沉船后,在海上漂流了70天到达一个岛屿,我们最理想的是在那个地方登陆。
Ideally, we will land at the very place where two starving seamen arrived in 1940, having been adrift for 70 days since their ship was sunk.
世界上海上运输的船只会暂且经过大西洋,但是几个世纪以来,对那些在海上漂流的人来说,大洋上总是空无一物。
Much of the world's sea traffic may have passed through the Atlantic in the interim, but to those afloat on it in the following centuries, it has often been a great emptiness.
一些人在海上旅行时喜欢用漂流瓶发送信息。
Some people enjoy sending out their messages in bottles when they travel on the sea.
两个澳大利亚人乘一艘救生船漂流在海上。
正如一位男子发现自己独自漂流在海上,另一种恐慌笼罩了他。
As one man finds himself adrift alone in the sea, another type of panic takes hold of him.
如果没有勇气远离海岸线,长时间在海上孤寂地漂流,那么你绝不可发现新大陆。
If there is no courage to stay away from the coastline, lonely to drift in the sea for a long time, so you can not find the new world.
当船舶在海上遇上风暴时,勇敢的水手是不会关掉引擎,任由自己绝望地迎风漂流的。
When a storm arises, the hardy mariner doesn't turn off steam and drift helplessly before the wind.
韩国统一部说,这些渔民的船是从元山出发的,后来在海上发动机出现故障,开始漂流。
The ministry said their boat had originally departed from the port city of Wonsan before experiencing engine failure and beginning to drift.
本书为《经典名著快车道》系列丛书之一。《鲁宾逊漂流记》与1719年首次出版发行,该小说的创作灵感来源于一个真实的故事:一个苏格兰水手在海上与船长发生争吵,被船长遗弃在一座荒岛上。
"Robinson Crusoe", first published in 1719, is based on the true story of a Scotsman who was left on a desert island after a quarrel with the captain of his ship.
本书为《经典名著快车道》系列丛书之一。《鲁宾逊漂流记》与1719年首次出版发行,该小说的创作灵感来源于一个真实的故事:一个苏格兰水手在海上与船长发生争吵,被船长遗弃在一座荒岛上。
"Robinson Crusoe", first published in 1719, is based on the true story of a Scotsman who was left on a desert island after a quarrel with the captain of his ship.
应用推荐