很难想象出人们在没有银行服务的情况下做生意的情形。
It's hard to imagine that people could do business without the services of a bank.
很难想象出人们在没有银行服务的情况下做生意的情形。
It 's hard to imagine that people could do business without the services of a bank.
2007年在一个TED讲座中,全球创意设计公司Frog Design的分析师扬菲什曼概述了在没有银行的地方用手机存钱的常见方法。
In a TED talk in 2007, Jan Fishman, an analyst for Frog Design, a global innovation firm, outlined a common method of banking using a cell phone where there are no Banks.
这个例子似乎表明,一些地区在没有这个银行援助的情况下也能实现繁荣。
The example seems to indicate that some regions can prosper without the Bank's aid as well.
伦敦银行和他们的经纪人一直在与绑匪谈判,但没有透露是否已经支付了赎金。
The London Bank and their agents who had been negotiating with the kidnappers have not said whether any amount of money has been paid.
在银行开户没有年龄限制,但银行经理可以决定是否给小孩或年轻人开户。
There is no age limit at which you can open a bank account, but a bank manager can decide whether to open an account for a child or a young person.
这些没有进取精神的人把钱都闲置在银行里。
These unenterprising people have money lying idle in a bank.
系统能够运作是因为我们没有在同一时间都到银行去挤兑,要求把我们的所有钱都取出来。
The system works because we do not all run down to the bank and demand all of our money at the same time.
只是银行还没有在开账户时要我的URL,没准他们很快就会要了。
Yet no bank has ever asked for my URL when they are setting up an account. They should.
那些影响(通过蔓延)并没有在显而易见的银行崩溃、股票市场波动,或抵押贷款失败中反应出来。
Those effects [from contagion] are not reflected in highly visible bank collapses, fluctuating share prices or mortgage failures.
西班牙的储蓄银行,或信用合作社,在没有股份持有者的情况下将近存活了200年之久。
SPAIN's savings Banks, or cajas, have survived for nearly 200 years without the help of shareholders.
在国内,大陆客们银行中的金钱没有多少优良的投资选择。
Mainlanders with money in the bank have few good investment options at home.
但也是最难解决的问题,主要是因为没有不缩减银行资产负债规模――在某种意思上这有损信贷――的方法能轻易取而代之。
Yet it is also the hardest issue of all to grapple with, not least because there is no easy way to replace it without shrinking banks’ balance-sheets in a manner that damages the supply of credit.
不过必需承认的是,可疑资产和可承受损失的缓冲并没有在银行间分配的很平均。
Admittedly both the dodgy assets and the loss-absorbing buffers are not spread evenly.
‘在2008年,我们没有像别的银行那样增加信贷成本’,他解释道。
"In 2008, we didn't increase credit costs as other Banks did," he explains.
但是在现实中,你有抵押贷款到期要付,可又没有足够的银行存款。
But the reality is you have another mortgage payment due, and not enough money in the bank.
几乎没有人希望把他们的一生消耗在一个银行中。
如果他们通过在美国影响力较弱的银行进行交易——或定居在一个与美国没有签订引渡条约的国家——那么这件事可能永远都不会曝光。
Had they traded through Banks with a lesser presence in the US - or domiciled in a country that did not have an extradition treaty with America - the affair might never have seen the light of day.
这就意味着在损失开始吞噬银行资金前几乎是没有缓冲余地的。
That means there is less of a buffer before losses start to burn up Banks' capital.
这种解决机制在银行业中一直存在,但并没有应用于其他大型金融公司或者银行控股公司。
Such a resolution mechanism has long existed for Banks but not for other big financial companies or for bank-holding companies.
现在可以肯定的是在投资银行业里并没有巨人。
在没有实施禁令的欧洲国家(如英国和德国),银行股成交量的降幅则要小得多。
Banks in European countries without a ban, such as the UK and Germany, have seen a much smaller drop in trading.
在危机发生前一些银行几乎没有考虑到这点,天真地认为那些程序已完美无缺。
Before the crisis some boards barely thought about this, naively assuming that procedures for it were well honed.
印度银行对小公司贷款并没有兴趣,银行通常要求各种抵押或固定资产担保,而这些这是公司在创业阶段无法提供的。
India's Banks are not huge fans of lending to small firms; they often demand onerous amounts of collateral or security on fixed assets, exactly the kinds of things start-ups cannot provide.
鉴于没有通过测试的银行需要筹集资金在股市开盘前补充短缺资本,测试结果公布时间正值欧洲股市收盘。
The results will be released when European markets are closed, giving banks that fail the test time to raise funds to fill their capital shortfall before markets re-open.
荷兰最高法院可能在下个月决定此次交易是否可以在没有荷兰银行股东投票同意的前提下进行。
The Dutch Supreme Court must decide, probably next month, whether the sale can go ahead without a vote by ABN AMRO shareholders.
中国现在已成为美国资本的最终海外银行,而且没有迹象显示中国在以不利美国的方式处置这些资 产。
The Chinese have become the ultimate offshore bank for American capital, and there is no evidence they deploy it to less American benefit than Americans themselves do.
保守主义者也有其他的回报:作为一家稳健的在小国经营的大银行,它能够支付没有竞争力的利率而保持吸收存款。
Conservatism has other rewards, too: being a big, safe-sounding bank in small countries has allowed it to pay uncompetitive interest rates and still keep pulling in deposits.
保守主义者也有其他的回报:作为一家稳健的在小国经营的大银行,它能够支付没有竞争力的利率而保持吸收存款。
Conservatism has other rewards, too: being a big, safe-sounding bank in small countries has allowed it to pay uncompetitive interest rates and still keep pulling in deposits.
应用推荐