在这三个世纪中,来自北欧的挪威航海者们探索了北部海域,在格陵兰岛定居,并到访北美。
During these three centuries, Norse voyagers from Northern Europe explored northern seas, settled Greenland, and visited North America.
在格陵兰的雪中发现了大量的铅,其含量与在美国汽油中发现的相当。
The dominant lead ratio found in Greenland snow matched that found in gasoline from the United States.
在格陵兰和南极洲也有大冰川。
这是因为在格陵兰,是不是绿色。
图为五月因纽特渔民在格陵兰伊卢利萨特冰湾垂钓。
This May picture shows shows Inuit fishermen in Ilulissat Icefjord, Greenland.
在格陵兰岛的西部和北部,海冰呈淡淡的灰蓝色。
West and north of Greenland, sea ice appears pale gray-blue.
2010年3月底,形状各异的海冰聚集在格陵兰岛东岸。
Various types of sea ice congregated along the east coast of Greenland in late March 2010.
最近几年,在格陵兰沿海地区周围发现了更多这种温暖的海水。
In recent years a lot more of this warm water has been found around the coastal region of Greenland.
在格陵兰南部,农民们现在至少可以种植土豆,饲养牛羊。
In southern Greenland, at least, farmers are now able to grow potatoes and to raise sheep and cows.
在格陵兰,2010年夏季气温比平均水平高3.0摄氏度(5.4华氏度)。
In Greenland, summer temperatures in 2010 were 3.0 degrees Celsius (5.4 degrees Fahrenheit) above average.
在格陵兰工作的科学家们急切地向更广大的世界传达自己对冰盖降低动态的新认识。
The scientists working in Greenland are keen to communicate their new, emerging understanding of the dynamics of the declining ice sheet to the wider world.
这些新型地震几乎只在格陵兰发现过,人们发现它们和巨大的快速流动的流冰有明确的联系。
The new earthquakes were traced almost exclusively to Greenland, where they were found to be specifically associated with large, fast-flowing outlet glaciers.
如果你是在格陵兰岛,那很可能与在美国亚利桑那州环境下得到基因变异完全不同。
If you're up in Greenland, it probably takes a whole different set of genetic variations to survive in that environment than in Arizona.
比如,在格陵兰最热的两个点,气温令人吃惊地上升了5度,而这里却根本没有气象观测站。
In Greenland, for instance, two of the hottest spots, showing a startling five-degree rise in temperatures, have no weather stations at all.
成功的北欧音乐出口品。更重要的是,音乐家们在格陵兰就是一个强大的社会角色。
More important, the musicians could play a powerful social role at home.
不仅因为她很美,而且因为木乃伊大会(在格陵兰努克召开)是我所参加的最奇妙的大会。
Not just because she's beautiful, but because the Mummy Congress (held in Nuuk, Greenland) was the most amazing meeting I've ever attended.
在格陵兰,猎鲸是长期以来因纽特人生活的中心内容,在那里,受规管的自给狩猎一直持续至今。
Whales have long been central part of Inuit life in Greenland, where a regulated subsistence hunt continues to this day.
这不同寻常的细菌是在格陵兰冰原深处找到的,科学家们相信其中蕴含着生命如何在其它星球上生存的线索。
The unusual bacterium was found deep within a Greenland ice sheet and scientists believe it holds clues to how life might survive on other planets.
可怕的“长头梦想家”琵琶鱼看上去好似《异形》电影中的生物,是最近才在格陵兰岛水域发现的外来物种。
Looking like a creature from the Alien movies, this nightmarish "longhead dreamer" anglerfish (Chaenophryne longiceps) was until recently an alien species to Greenland waters (map).
尽管全球变暖在格陵兰南部可能受到欢迎,当地农民会受益匪浅,但对于这群人口稀少的土著居民无疑是个噩耗。
While global warming may be toasted in southern Greenland, where farmers see many benefits, it is unequivocally bad news for this tiny indigenous group.
在格陵兰岛东南部的海岸,由山沟组成的一个复杂的网络构成一个漏斗型的入海口,冰河中的冰从这里流入大西洋。
Along the southeastern coast of Greenland, an intricate network of fjords funnels glacial ice to the Atlantic Ocean.
在格陵兰岛水域发现的新琵琶鱼物种包括古怪的双饵琵琶鱼。 图中标本是2009年从1428米深处捕捞上来双饵琵琶鱼。
Anglerfish species new to Greenland include the peculiarly appendaged Linophryne bicornis, such as this specimen hauled up from a depth of 4, 685 feet (1, 428 meters) in 2009.
冬季期间,来自南方的盐水流到遥远北方后温度降低,密度上升到足以在格陵兰东西两岸下沉,再顺著海床流向南方。
During far northern winters, the salty water arriving from the south becomes cold and dense enough to sink east and west of Greenland, after which it migrates southward along the seafloor.
2006年,国际捕鲸委员会科学委员会和其它组织估计,在格陵兰岛和冰岛之间的水域有20,000至30,000头长须鲸。
The International Whaling Commission's scientific committee and other groups estimated in 2006 that 20, 000 to 30, 000 members of the species are in waters between Greenland and Iceland.
这次调查整合了自2003年2月到2007年11月期间ICE卫星采集的5000万次测量数据,科学家发现,在格陵兰岛和南极的关键海岸线上,所有纬度上的冰川都在变薄。
The survey, compiled from 50m satellite measurements taken between February 2003 and November 2007, shows glaciers thinning at all latitudes in Greenland and along key Antarctic coastlines.
这次调查整合了自2003年2月到2007年11月期间ICE卫星采集的5000万次测量数据,科学家发现,在格陵兰岛和南极的关键海岸线上,所有纬度上的冰川都在变薄。
The survey, compiled from 50m satellite measurements taken between February 2003 and November 2007, shows glaciers thinning at all latitudes in Greenland and along key Antarctic coastlines.
应用推荐