但是这数百万观众真的目睹了在月球上的人吗?
欧洲空间局希望能在2016年在月球上建立“全球机器人村”,在2024年建立永久的人类基地。
The ESA is hoping to build a "global robotic village" by 2016 and a permanent manned base by 2024.
为了提振公众对该项太空任务的兴奋感,美国宇航局一直在鼓励人们举办所谓的“撞击庆祝派对”——它为那些对将要在月球上发生的撞击感兴趣的人们提供视频、张贴标记及海报。
To boost excitement around the mission, Nasa has been encouraging people to hold so-called "impact parties" - offering videos, stickers and posters for those interested in what will be taking place.
最后一个在月球上留下脚印的人是阿波罗17号指挥员尤金·塞尔南,是在1972年12月14日。
The last man to leave his footprint on the moon was Apollo 17 commander Eugene Cernan, on Dec. 14, 1972.
我们之中见证过阿波罗11号登月的人,当看到人类在月球上跨出第一步并返回地球时,瞠目结舌。
Those of us who watched the lunar voyage of Apollo 11 were transfixed as we saw the first men walk on the moon and return to earth.
总结:在调查月球上一块黑石发出的奇怪信号时,“探索者一号”上的宇航员发现随行的人工智能超级电脑(代号HAL 9000)出现功能失效。
Summary: While investigating a strange signal emanating from a large black monolith on the moon, the crew of Discovery One discover that their onboard AI (HAL 9000) is malfunctioning.
我们之中见证过阿波罗11号登月的人,当看到人类在月球上跨出第一步并返回地球时,瞠目结舌。
Those eof us who watched the lunar voyage of Apollo 11 were transfixed as we saw the first men walk on the moon and return to earth.
我们之中见证过阿波罗11号登月的人,当看到人类在月球上跨出第一步并返回地球时,瞠目结舌。
Those eof us who watched the lunar voyage of Apollo 11 were transfixed as we saw the first men walk on the moon and return to earth.
应用推荐