在天气不好的时候,我阅读体育方面的书籍或练习长号。
In poor weather, I read about sports or practiced my trombone.
我一定是一直知道阅读是非常重要的,因为我小时候的第一个记忆就是在和书打交道。
I must have always known reading was very important because the first memories I have as a child deal with books.
我曾经在各种会议,宴会,网络上阅读以及听说过这些不满。——特别是有人试图雇用刚毕业的大学生作网页设计师或开发人员的时候。
I've heard these complaints at conferences, over dinner, and have read them online-especially when someone tries to hire a recent graduate as a web designer or developer.
在我能够做到的时候,我鼓励他们阅读或者去户外活动。
在阅读这些羊卷的时候,我绝不浪费一天的时间,因为时光一去不返,失去的日子是无法弥补的。
I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it.
通常,问题不是发生在设置上,而是在坚持努力时失去原动力的时候。为了坚持你的目标,大家可以阅读我的“动力的终极指导”。
Often the problem with goals is not setting them, but sticking to them when motivation flags. For more on sticking to your goals, read my Ultimate Guide to Motivation.
“我现在几乎完全失去在网络和印刷物中阅读和理解长篇文章的能力了。”他在今年早些时候这样写道。
"I now have almost totally lost the ability to read and absorb a longish article on the web or in print," he wrote earlier this year.
我通常喜欢在经过观众的时候观察他们的脸,阅读他们的表情。
I always like to look at the spectators' faces or read their signs as I pass them.
在我阅读说明的时候,我想起了和我的兰丽缇第一次在茶室里见面的情景:不会错了,一定是她。
As I read it, I recalled my first afternoon sitting in the tea-room with my Nannette: there could be no mistake-it was she.
我坚信不疑,如果母亲没有在我非常小的时候教会我阅读,让我爱上阅读,那么,现在你们所有的人绝不会听说我的名字。
I do believe that if my mother hadn't taught me to read, and to love reading, at such an early age, that none of you would ever have heard of me.
在阅读盛行的时候,在青春的狂热岁月里,我阅读过《愤怒的葡萄》。
I read The Grapes of Wrath in that fierce span of adolescence when reading was a frenzy.
在我小的时候,我对天文学相当感兴趣,并且花费了大量的时间徘徊于天文台和阅读关于这门科学(也通过望远镜观察)。
When I was younger, I was quite interested in astronomy, and spent a fair bit of time hanging around observatories and reading about the science (as well as looking through telescopes).
我经历过两种感觉,一个是在我第一次通读它的时候,但为了此书评,我对此部分的再次阅读就成为了一个愉快的经历。
I reacted both ways as I read through it the first time, but revisiting the section for this review was mostly a fun trip.
在我刚开始阅读的时候,脑中曾蹦出一个很奇怪的想法。
Almost as I had begun to read the book a funny thought came over me.
在我私人图书馆达到需要我阅读30多本书的地步,我明白是时候改变我的阅读方法了。
After my personal library got to the point where I needed to reread more than 30 books, I saw that it was time to change.
好吧,这两种说法之间是有差别的,我们将要就此讨论,我希望你们在阅读章节的时候也考虑这个问题。
Okay, there's a distinction between the two And we'll have to talk about that, And I hope that you'll get into some of that in section as well.
通勤的美好时光阅读,在地铁通过的时候大声咆哮和车轮在铁轨上的声音让我感到放松。
Commutes are wonderful times to read, and I find the subway relaxing despite the loud roaring and screeching sounds of the wheels on the rails.
但是无可否认,这本书包含了丰富的面向对象设计专业知识,在我起初阅读的时候,只是觉得这些是有趣的理论,它们不会被真正使用到。
Whilst it undeniably captures a wealth of object-oriented design expertise in one place, I felt initially that much of it was interesting theory that I would never really use.
我打赌你们中的一些人已经在昨晚或是别的时候,的阅读中注意到,也许你们已经划出了我们刚刚看到的句子。
I'm willing to bet that some of you had noted in your reading last night, or whenever you did your reading, perhaps you actually underlined the sentence that we've just looked like.
如果没有眼镜,在需要的时候我通常只能阅读几页。
I am usually able to get through a few pages of a book without my reading glasses, if necessary.
最终我在早上4点离开了床,喝了杯咖啡并尝试阅读“他说,”当我一个人的时候我常常还是忍不住要哭。
I finally got out of bed at 4 a.m., had a coffee and tried to read, "he says. When I am alone, I still cry."
当我找到资料却没有时间去阅读的时候,我便把它打印出来留到以后阅读,或者在乘火车上下班的途中阅读。
If I find material but do not have time to read it, I print it out and read it later or on the commuter train.
我并不知道我画了素描和卡通,我并不知道我写了诗,我并不知道人们在阅读的时候感到困惑并留言评论。
I didn't know I would start drawing crude pictures and cartoons.I didn't know I would start writing poems.I didn't know people would actually bother to read it and leave comments.
本月早些时候,在飞回日内瓦途中,我有机会认真阅读了8月期《新非洲人》杂志。
Earlier this month, on a flight back to Geneva, I had a chance to read the August issue of New African magazine from cover to cover.
他们甚至允许我仔细的再次阅读培训手册,并邀请我在周六的时候再去看看,如果我想要了解更多的信息的话(这真是一个让我心动不已的邀请。)
They even opened their training manuals for my review and invited me back on Saturday if I wanted more information (an invitation I heartily accepted).
是在大学的时候,我了解到阅读的快乐。
再者,这也是作为一个延伸,但是谁会知道大人物什么时候会出现呢——也许未来有一位专门的书单收集者,在微博上关注我的动态并询问一本我曾说过会去阅读,实际上并没有读的书的看法。
Also, this is a stretch, but who knows when an important person out there —perhaps a future recruiter —will stalk me on Twitter and ask about a book I said I would read, but didn't actually get to.
在我还是个孩子的时候我就喜欢阅读书籍了。
在我还是个孩子的时候我就喜欢阅读书籍了。
应用推荐