我还是要爱我那个;我带着他:他是在我灵魂里。
I shall love mine yet; and take him with me: he's in my soul.
她把她的骄傲、她的希望和她的梦想深深地印在我的灵魂里。
She pressed her pride and her hopes and her dreams deep into my soul.
我的文章立刻荣登前几位。但对我,它只是存在于苍天中,世界的精英中,在我最深的潜意识里,在我的灵魂里。
My article pops up where only a short while prior, it existed only in the ethers, in the Universal Intelligence, in some deep part of my sub-conscious, in my soul.
因此我送出我的爱与光到任何地方,给每个灵魂,并且我也许喜悦在心醉神迷的光的能量中,而不是寄居在黑暗的口袋里并哭泣,你明白。
So I send my love and light everywhere, to every soul, and I may as well rejoice in the pockets of light rather than dwell in the pockets of darkness and weep, you see.
友情在我过去的生活里就像一盏明灯,照彻了我的灵魂,使我的生存有了一点点的光彩。
Friendship pin my past life is like a beacon, shining into my soul, that I had a little bit of the survival of brilliance.
友情在我过去的生活里就像一盏明灯,照彻了我的灵魂,使我的生存有了一点点光彩。
Friendship pin my past life is like a beacon, shining into my soul, make my survival had a little bit of brilliance.
友情在我过去的生活里就象一盏明灯,照彻了我的灵魂,使我的生存有了一点点光彩。
Friendship in my past life is just like a beacon, shining into my soul, make my survival had a little bit of brilliance.
友情在我过去的生活里就像一盏明灯,照彻了我的灵魂,使我的生存有了一点点的光彩。
Friendship in my past life is like a beacon, shining into my soul, that I had a little bit of the survival of brilliance.
友情在我过去的生活里就象一盏明灯,照彻了我的灵魂,使我的生存有了一点点光彩。
Friendship pin my past life is just like a beacon, shining into my soul, make my survival had a little bit of brilliance.
在四天里,他给了我一生,让我的灵魂与身体完美地融合在一处。
In four days, he gave me a lifetime, a universe, and made the separate parts of me into a whole.
我在暗香里游曳,孤独的灵魂伴着零乱的舞步。
I swam in the subtle fragrance drag, accompanied by a lonely soul chaotic dance.
他在我的灵魂里,你知道。
我在院子里闻花朵,当我站起来做了个深呼吸血全冲进头脑于是我在草丛里从背后灵魂出窍。
I was smelling flowers in the yard, and when I stood up I took a deep breath and the blood all rushed to my brain and I woke up dead on my back in the grass.
麦克白我在一切人中间,最不愿意看见你。可是你回去吧,我的灵魂里沾着你一家人的血,已经太多了。
MACBETH. Of all men else I have avoided thee. But get thee back, my soul is too much charged With blood of thine already.
在某个夏日里向外张望的,不正是你那双能看透我灵魂的眼睛?
Look out on a summer's day, With eyes that know the darkness in my soul?
可能是内心里的某种东西。需要被释放了。我的灵魂可能已经在我的心里开始里狂放的呐喊。
May be something within the heart. Needs to be released. My soul may have been started in my mind where wild cries.
在我的灵魂里有个洞。
在我的记忆里,以及在曾经恒定的我的灵魂内深处的对你的感觉。
My memories of you, and the feel of you deep within my soul that is ever constant.
当小鸟筑巢下蛋,以歌声迎接清晨时,愿美丽在我的世界里茂盛,我的灵魂每日更新。
When birds build nests and lay their eggs And sing to greet the morn, May beauty flourish in my world Each day my soul is born.
在我的世界里,你就是阳光,照亮我的灵魂。
世界的灿烂形状在我激动的灵魂里跳跃。
The glorious forms of the unending world stirred within my animated soul.
因此,在7月的炎热天气里,我来到了阿尔勒这个繁忙的交叉路口,想看看在他曾经住过的地方,我是否能找到梵高灵魂的踪迹。
So, that is what brought me, in the heat of July, to the busy intersection in Arles, to see if, in a place that he once inhabited, I could find traces of van Gogh's soul.
你是我生命的一部分,我已深深的烙在我的灵魂里。
你是我生命的一部分,我已深深的烙在我的灵魂里。
应用推荐