我相信在我弥留之际,我爱的人会陪在我身边。 我希望能得到上帝的给与的恩赐---在平静中有尊严的死去。
I believe that I will die with loved ones close by and, one hopes, achieve that great gift of God--death in peace, and with dignity.
在写了两部练笔的小说之后,1929年和1932年之间,他写了六部优秀的小说,其中包括:《喧哗与骚动》、《我弥留之际》和《圣地》。
After two apprentice novels, Faulkner wrote six of his best books between 1929 and 1932, among them are the Sound and the Fury, As I Lay Dying, and Sanctuary.
一个男人,在弥留之际把妻子叫到床边,对她说:“我就要永远地离你而去,因此,请最后一次向我证明你的爱和忠贞。
MAN lying at the point of death called his wife to his bedside and said: "I am about to leave you forever;"
一个男人,在弥留之际把妻子叫到床边,对她说:“我就要永远地离你而去,因此,请最后一次向我证明你的爱和忠贞。”
A man lying at the point of death called his wife to his bedside and said: "I am about to leave you forever;".
在写了两部练笔的小说之后,1929年和1932年之间,他写了六部优秀的小说,其中包括:《喧哗与骚动》、《我弥留之际》和《圣地》。
Miss... After two apprentice novels, Faulkner wrote six of his best books between 1929 and 1932, among them are the Sound and the Fury, As I Lay Dying, and Sanctuary.
在他弥留之际在得梅音的一家医院里,我坐在他身边他对了我说了以下的话:弗朗西丝卡,我知道你也有过自己的梦,我很抱歉我没能给你。
Just before be died, 1 was sitting by him in a Des Moines hospital, and he said this to me: "Francesca, I know you bad your own dreams, too. I'm sorry I couldn't give them to you."
在他弥留之际在得梅音的一家医院里,我坐在他身边他对了我说了以下的话:弗朗西丝卡,我知道你也有过自己的梦,我很抱歉我没能给你。
Just before be died, 1 was sitting by him in a Des Moines hospital, and he said this to me: "Francesca, I know you bad your own dreams, too. I'm sorry I couldn't give them to you."
应用推荐