• 高兴看到那个坏蛋电影结尾受到了应有惩罚。

    I was glad to see that the bad guy got his comeuppance at the end of the movie.

    《牛津词典》

  • 热情地背上拍一下。

    He gave me a hearty slap on the back.

    《牛津词典》

  • 不客气地说,认为撒谎。

    Not to put too fine a point on it, I think you are lying.

    《牛津词典》

  • 妈妈喋喋不休地数说如何

    Momma babbled on and on about how he was ruining me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可以不受干扰仓库一整天

    I can spend the whole day undisturbed at the warehouse.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一直费力地看份不知所云的电脑打印稿

    I had been peering at a computer print-out that made no sense at all.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 好吧,”紧张地把香烟花岗岩台阶

    "Well," I said, grinding my cigarette nervously into the granite step.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 按时完成任务,一直快马加鞭地工作

    I've been working like nobody's business to get it finished in time.

    《牛津词典》

  • 血液静脉中有节律地涌动着

    The blood was throbbing in my veins.

    《牛津词典》

  • 睡觉。”懒洋洋地解释说

    'I was asleep,' she explained blearily.

    《牛津词典》

  • 听到步履轻盈地走廊上走过

    I heard her feet pattering along the corridor.

    《牛津词典》

  • 发现丈夫档案柜里匆忙地翻找

    I discovered my husband rifling through the filing cabinet.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 那些袭击有关吗?”冷冷地问道

    "Are you implying that I have something to do with those attacks?" she asked coldly.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 发现走廊焦虑不安地走来走去。

    I found him in the corridor nervously pacing up and down.

    《牛津词典》

  • 担心觉得我们不合理地要求你。

    I was afraid you'd feel we were imposing on you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 经常深情地想起一些年前新奥尔良所发生的一幕。

    I often think fondly of an occasion some years ago in New Orleans.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 谈话进行时聚精会神

    While this conversation was going on, I was listening with earnest attention.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 恐惧抽搐着。

    He stared at me in horror, his mouth working.

    《牛津词典》

  • 听到咕嘟咕嘟地响。

    I could hear the soup bubbling away.

    《牛津词典》

  • 听见有个孩子呜呜地哭。

    I heard a child sobbing loudly.

    《牛津词典》

  • 不是管闲事,”温和地,“我只是好奇。”

    "I'm not meddling," Ken said mildly, "I'm just curious."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 书架上一格一格地找需要本书。

    I looked along the shelves for the book I needed.

    《牛津词典》

  • 因为自如空中飞翔,并且很少有其他动物能真的打扰

    Because I can move around well in the air, and few other animals really bother me.

    youdao

  • 努力终于有了回报!暑假结束的时候,已经能够与人交流了。

    Finally, my efforts paid off! At the end of the summer, I was able to communicate pretty well.

    youdao

  • 可以有把握地我睡眠不足日子里,我是一个脾气暴躁、难以接近

    I can safely say that on the days when I lose a lot of sleep, I am a very grumpy and unapproachable individual.

    youdao

  • 这些发明清楚脑子里

    The inventions were clearly printed on my brain.

    youdao

  • 不情愿地儿童读物间徘徊

    I wandered reluctantly among the children's books.

    youdao

  • 日本袭击珍珠港那天能准确地记得房间里练习单簧管

    I remember exactly where I was on the day when the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.

    youdao

  • 谢天谢地他们详细解释了计划后,他们同意了。

    Thankfully, after I explained my plan to them in detail, they said yes.

    youdao

  • 音乐会乐队顺利地度过了初中高中瘦小的身体上绑钹、响和低音行进

    I sailed through Junior and Senior High in the concert bands and marched for four years with cymbals, snares and bass drums strapped to my slight frame.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定