在本系列文章的第1部分中,您已了解urladdressability及其用于在浏览器中直接提供Portlet的功能。
In Part 1 of this article series, you learned about URLAddressability and its ability to serve portlets directly to the browser.
动态内容,即打算提供给您的文章条目,是在JSP文件内使用 <%=expression %>语法准备的。
The dynamic content, article items intended for you, is prepared inside a JSP file using the <%= expression %> syntax.
在浏览器中预览您的文章或者教程,获知它在developerWorks 网站上的显示效果。
Preview your article or tutorial in a browser to get an idea of how it will appear on developerWorks.
在继续往下阅读文章之前,您应该对有关协议和该软件最新的变化有一些了解。
Before you go on with this article, you should know a few things about the protocols and the latest changes to the software.
在本文中,您学习了根据第一篇文章中收集的信息进行故障排除的一些技术。
In this article, you learned some troubleshooting techniques built upon information gathered from the first article.
在本系列的下一篇文章中,我会为您介绍轻量级开发中的一些替代的持久性方案。
In the next article in this series, I'll introduce you to a few persistence alternatives for lightweight development.
如果不清楚其中任何一个概念,在继续本文之前您应该返回并阅读该文章。
If any of these concepts is unclear, you should go back and reread that article before tackling this one.
如果您希望在文章或教程的结束部分附上您的照片,请提交一张未经修饰的数码照片。
If you want your picture included at the conclusion of your article or tutorial, please submit an unretouched digital photograph.
在本系列的前两篇文章中,您已经掌握了一些基本概念。
In the first two articles in this series you mastered the basic concepts.
你可以在我们文章下面的评论区里与我们分享您的观点。
You can share views about this article in our comment section below.
在本系列的前几篇文章中,您了解了如何使用业务流程和状态机来实现服务组件。
In the previous articles in this series, you learned how to implement your service components using business processes and state machines.
这种可移植性将给予您我们在第一篇专栏文章中谈到的自由。
This portability will give you those liberties we talked about in the first column.
在以前的系列文章中,您已经知道了业务对象,但是资源适配器在与EIS通信时,还需要一些其他信息。
You already know about business objects from the previous series, but the resource adapter requires some additional information when it communicates with the EIS.
在阅读本教程之前,我们强烈推荐您阅读有关本主题的概述文章。
We highly recommend reading the overview article about this topic before reading this tutorial.
在本系列文章中的前几篇文章中您已经了解到,每种适配器都提供一个企业服务发现向导。
As you learned in the previous articles in this series, each adapter provides an enterprise service discovery wizard.
在本系列前几期的文章中,您已经看到了利用DOM来解析XML,在后续的文章中,还会看到JSON怎样提供了解析 XML 的另一种选择。
You saw the use of the DOM to parse XML in several earlier articles, and will see how JSON provides yet another option to parse XML in a future article.
本系列的第一篇文章向您介绍了集群,然后查看了在R 4.6集群上进行的性能测试。
The first article introduces you to clusters, and then looks at our performance tests of R4.6 clusters.
在阅读了本系列的文章后,您应该能够自己根据自己的数据集正确决定要使用的技术,然后采取必要的步骤对它进行优化。
After reading these articles, you should be able to look at your data set, determine the right technique to use, then take steps to refine it.
然后,您可以在文章中发布一个包含您所做修改的补丁。
在以后的文章中,我们将向您展示当消息从总线中经过时,如何利用中介进行操作。
In an upcoming article, we will show you how you can manipulate a message as it flows through the bus using mediations.
在本系列文章中,我们将向您介绍如何为现有企业信息系统创建组件,首先介绍资源适配器的基础知识。
In this series, we will introduce you to creating components from existing enterprise information systems, starting by covering the basics of resource adapters.
在20篇文章之后,我们将要求您成为可以完全访问我们网站的电子版订阅用户。
After 20 articles, we will ask you to become a digital subscriber, with full access to our site.
在本系列之前的一篇文章中,您了解了用来构建RIA以及为页面添加交互性的三个基本组件。
In the previous article, you learned the three fundamental components to building an RIA and how to add interaction to any page.
盖尔·科林斯:在您第一组博客文章的其中一篇里,您总提到您在大学的演讲。
Gail Collins: in one of your first blog posts you mentioned all the time you spend speaking at colleges.
在阅读了本篇文章后,您应该学会建立分部及通用类型的模型,和使用映射模型来设计源代码的文件系统概览。
Also, after reading this article, you should be able to model partial and generic types, and use a mapping model to design the file system view of the source code.
在本系列文章的前两篇中,您创建了一系列的用户。
In an earlier part of this series, you created a data set of users.
此外,在继续阅读本文之前,强烈建议您阅读本系列文章的第1部分。
Also, you are strongly encouraged to read Part 1 of this series before you continue with this article.
正如我在文章开头部分所讲述的,所有您需要的只是一些准则。
As I said at the start, all you need is a little discipline.
在本系列的前几篇文章中,您通常不得不重复输入所有代码,即便它与上一行代码完全相同。
Throughout the previous articles in this series, you generally had to re-enter any code, even if it was identical to a previous line of code.
在本系列的前几篇文章中,您通常不得不重复输入所有代码,即便它与上一行代码完全相同。
Throughout the previous articles in this series, you generally had to re-enter any code, even if it was identical to a previous line of code.
应用推荐