诺曼·博洛格和他的团队在巴基斯坦和印度取得了更大的成功。
Norman Borlaug and his team had even greater success in Pakistan and India.
在巴基斯坦和印度尼西亚这两个人口众多的国家,它也已经在刚刚起步的汽车市场占据了有利地位。
It also has strong positions in Pakistan and Indonesia, two other teeming countries with nascent car markets.
在巴基斯坦和印度,这两个从新粮食作物品种中受益最多的国家,在那段时间粮食产量增长了四倍以上。
In Pakistan and India, two of the nations that benefited most from the new crop varieties, grain yields more than quadrupled over the period.
此外,在Mohenjo-Daro,方形座落一座规划良好的城市,拥有一排水系统,比那些今天在巴基斯坦和印度中用的要好,街道到处散落“黑玻璃块。”
Furthermore, at Mohenjo-Daro, a well planned city laid on a grid, with a plumbing system superior to those used in Pakistan and India today, the streets were littered with "black lumps of glass."
在印度和巴基斯坦,约70%罹患产科瘘的妇女被抛弃或离婚。
In India and Pakistan, some 70% of women with fistula have been abandoned or divorced.
来自印度和巴基斯坦的高级外交官2月25号在新德里恢复正式谈判,这是袭击发生以来的第一次。
Senior diplomats from India and Pakistan are to resume formal negotiations in Delhi on February 25th for the first time since that attack.
在得到敌人攻击的警告之后,印度和巴基斯坦只有三分钟的警报窗口。
India and Pakistan have only a hair-trigger three minute alert window once they get warnings of enemy attack.
在印度和巴基斯坦之间,我们有协定,对双方都有明确规定。
"Between India and Pakistan, we have a treaty which specifies what we should do," he said.
巴基斯坦神秘的三军情报局以前就曾被指控策划过在印度和阿富汗的袭击。
Pakistan's shadowy Inter-Services Intelligence directorate, or ISI, has been accused before of planning attacks in India and Afghanistan.
与之相似,禁止制造更多用于核弹的裂变物质的努力最后便是由于伊朗和巴基斯坦而未获成功;印度在官方层面上支持这一禁令,但这是由于它知道不用亲手阻挠,自有他国代劳的缘故。
Similarly, the effort to ban making more fissile material for bombs was last stymied by Iran and Pakistan; India officially supports this ban, knowing that others will do the blocking for it.
今天,小儿麻痹症只有在四个国家存在:阿富汗、印度、尼日利亚和巴基斯坦。
Today polio is endemic in only four countries: Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan.
根据《柳叶刀传染病》杂志报道,一种名为“新德里金属蛋白酶—1即“NDM - 1”的病菌已经在印度和巴基斯坦地区广泛传播。”
New Delhi Metallo-1 (NDM-1) is already widespread in India and Pakistan, according to the Lancet Infectious Disease journal.
在星期三的半决赛期间,印度和巴基斯坦全国各地10亿多人的生活停顿下来。
Life for more than a billion people across India and Pakistan came to a standstill during the semifinal match Wednesday.
在英国殖民的那段时间,普什图族(Pashtun)的领土被杜兰德线(Durand Line)分割,并且导致了阿富汗和英属印度以及后来出现的巴基斯坦的紧张关系。
During period of British intervention, ethnic Pashtun territories were divided by the Durand Line; such a division led to strained relations between Afghanistan and British India and later, Pakistan.
Coe听说过在印度和巴基斯坦的战争中有猴子出现在战壕里,但是那仅仅是一种传言,至今未得到肯定的认证。
Coe has heard rumors of monkeys being trained to run into enemy trenches carrying grenades when India and Pakistan were at war, but those claims have not been proven.
巴基斯坦突击队和印度边境护卫兵在10月30日说双方将放弃这种敌对行为,恢复双方指挥官握手言和的传统。
The Pakistan Rangers and India's Border Security Force said on October 30th they would do away with the most hostile gestures and revive a habit of parade commanders shaking hands at the frontier.
同样,中国在缅甸和巴基斯坦建设公路、港口、管道,将中国西部和西南部与孟加拉湾和印度洋接通,这又是为了什么?
Equally, what is China doing building roads, ports and pipelines in Myanmar and Pakistan, connecting west and south-west China with the Bay of Bengal and the Indian Ocean?
在印度和巴基斯坦边境地区,胡里节期间印度边防士兵欢乐地跳舞。
Indian border Security Force soldiers dance during Holi festivities at the India-Pakistan border of Golpattan.
施特丹补充说,印度和巴基斯坦上次在格尔吉尔发生冲突时,中国曾经24次试图控制斗拉特别奥里地基地,印度对这个问题认识较晚。
Adding that China made 24 attempts to take hold of the Dalulatbeg air base during the last India-Pakistan conflict in Kargil, Stobdan says India has awakened late to the problem.
在中国、印度和巴基斯坦,洪水泛滥,仅仅几周时间就有上千人丧生。
In China, India and Pakistan over a thousand have died in floods in the past few weeks alone.
在印度,奥巴马会听到印度对中国加强与巴基斯坦关系的忧虑。即使美国和印度商讨双方共同利益之际,他们也无法忽视中国的和平崛起。
In India, Obama will hear of Indian concerns about China's strengthening ties to Pakistan, as the us and India discuss a mutual interest in seeing China's rise occur peacefully.
大国们一直为控制位于俄罗斯和阿拉伯海湾之间的这片区域而竞争,而且巴基斯坦在自从1947年建国以来与印度的紧张对立中一直坚强不屈。
Big powers have long competed for control of the area between Russia and the Arabian Gulf, and the unresolved tensions with India have dogged the country since its birth in 1947.
大国们一直为控制位于俄罗斯和阿拉伯海湾之间的这片区域而竞争,而且巴基斯坦在自从1947年建国以来与印度的紧张对立中一直坚强不屈。
Big powers have long competed for control of the area between Russia and the Arabian Gulf, and the unresolved tensions with India have dogged the country since its birth in 1947.
应用推荐