在工作和闲暇之间很难划出明确的界限。
It was hard to draw clear lines of demarcation between work and leisure.
如果他不是在工作的其他方面做得这么好,我可能已经把他解雇了。
If he hadn't been so good at the rest of his job, I probably would have sacked him.
所有的灯在工作前必须挂起来。
在工作方面,机器人将会接管制造业的大部分工作。
At work, robots will take over most jobs in the manufacturing industries.
最令人惊讶的是,其中26%的人,家中至少有一个在工作的成年人。
What's most surprising is that 26% of them live in households where at least one adult is working.
今天早上,他们在工作。
当他在工作时,一些男孩过来捉弄他。
When he was working, some boys came along and made fun of him.
它可以帮助你在工作或学习中取得成功。
他经常和他的朋友们在工作结束后看电影。
He often watches films with his friends after he finishes jobs.
这可能是件坏事,尤其是在工作的时候。
他们在工作时对她很友好,但除此之外就没有别的了。
冲击式压路机在工作时,对牵引力的要求进行科学准确的分析计算十分必要。
Scientific and accurate analysis and calculation on the requirement for traction force is necessary when the impact compactor is working.
这种挑战在工作场所尤为明显。
在工作场所,信任也是必不可少的。
2006年出台的禁烟规定只禁止在工作场所吸烟。
The anti-smoking rules introduced in 2006 outlawed smoking only in the workplace.
他们在哪?他们在工作。
为了努力跟上工作进度,彭妮往往午饭时间也在工作。
Penny tended to work through her lunch hour in an effort to keep up with her work.
政府将制定法律,在工作场所禁止歧视。
The government will legislate against discrimination in the workplace.
这本电影是在工作场所闲聊的极好的谈资。
他在工作之外赚取的外块使他可以尝试新事物。
The money he made from these extracurricular activities enabled him to pursue other ventures.
研究人员得出的结论是,这可能是因为在工作与生活中达到了更好的平衡。
The researchers concluded that this is probably due to a better work-life balance.
他们在工作场所,做着毕业生想要却得不到的高强度工作。
They are in the workplace, doing the high-powered jobs the graduates want, but cannot get.
如果美国人沉溺于在工作结束时挥舞国旗的乐趣,那是他们应得的。
If Americans indulge in a bit of flag waving when the job is done, they earned it.
人们在工作当中通常会与同事形成亲密的关系,因为他们彼此之间相互发牢骚,开玩笑,闲聊,以及分享满足感。
People on the job often develop close relationships with coworkers as they come to share gripes, jokes, gossip, and satisfactions.
事实上,如今专家们将办公室政治定义为在工作场所追求自身利益的正当行为。
In fact, today, experts define office politics as proper behavior used to pursue one's own self-interest in the workplace.
30年前,在工作场所或酒吧里禁烟会是不可想象的,而它正是我们如今所有的。
Thirty years ago, it would have been inconceivable to have imagined a ban on smoking in the workplace or in pubs, and yet that is what we have now.
这是对我们个人自由最恶毒的威胁,尤其是在工作场所的权力平衡已经戏剧性地从工人身上转移到了老板身上的情况下。
Here is the most malignant threat to our personal freedom, particularly as the balance of power in the workplace has been shifted so dramatically from worker to boss.
一项新的研究表明,不同于以往的绝大多数调查,人们在家时的压力实际上比在工作时的压力更大。
A new study suggests that contrary to most surveys, people are actually more stressed at home than at work.
研究人员测量了人们在工作时和在家里时的皮质醇,即一种压力标志的水平,结果发现在家里,这个原本应该是安身之所的地方,皮质醇含量更高。
Researchers measured people's cortisol, which is a stress marker, while they were at work and while they were at home and found it higher at what is supposed to be a place of refuge.
他们在谈话,不是在工作。
应用推荐