寒冷的天气也会很危险,人们在冰面上滑倒,汽车滑下坡,相互碰撞。
The cold weather can also be dangerous, people slip on the ice and cars slide down hills knocking into each other.
当我走着的时候,我看到杰克在冰面上向中间的鸭子跑去,然后他掉进了水里,爬不出来。
As I was walking, I just saw Jack running onto the ice towards the ducks in the middle, and then he fell into the water and couldn't climb out.
等到结冰,你就可以在冰面上行走了。
Wait a while till it freezes and then you can walk on top of the crust.
它们都是雄性,体型庞大,舒服地躺在冰面上打瞌睡。
They both are male and dead-weight huge, lying top and tail, comfortable, sleepy.
其中一人必须一直站在冰面上。
船长,有东西在冰面上移动!
他的枪声在冰面上回荡着。
肉类和鱼类将熏,干制或存放在冰面上。
我们甚至可能突然看到一只北极熊在冰面上。
冬天在冰面上感觉很好。
受术者(活的)地面上滑动,如同在冰面上。
Skate. Subject slides (skillfully) along the ground as if ice.
只有一只留在冰面上。
那只狗手舞足蹈的在冰面上滑来滑去,一不小心打了滑。
The dog dancing on the ice to slide to slide, and accidentally hit the slide.
在冰面上凿开一个洞,为那些“冬泳迷”们开拓出足够的水域来畅游一番。
A hole is cut in the ice to expose enough water for adrenaline junkies to dive into.
例如北极熊和海象在冰面上生活和繁殖,并以此作为狩猎之地。
Polar bears and walruses, for example, live and breed on the ice and use it as a place from which to hunt.
从某种层面上说,在地板上和在冰面上跳舞的区别就是摩擦力减小。
On one level, the difference between dancing on a floor and skating on ice is the lack of friction.
企鹅生活在冰面上,但是它们要寻找一片没有冰的地面来繁育后代。
While the penguins primarily live on sea ice, they seek out ice-free land to breed and to incubate their eggs.
当车辆转弯时,路面的积水会使车辆像行驶在冰面上,所以需要减速慢行。
When turning corners, water can make the car behave like it's on ice, so drive slowly.
光滑的冰面对于物体——譬如在冰面上拖曳的冰刀——施加极小的摩擦阻力。
Smooth ice provides very little resistance against objects, like ice skates, being dragged across its surface.
光滑的冰面对于物体——譬如在冰面上拖曳的冰刀——施加极小的摩擦阻力。
Smooth ice provides very little resistance against objects, like ice skates , being dragged across its surface.
安娜和奥拉夫好像在跳舞。揭秘:实际是艾尔莎在用她的魔力推动她们在冰面上滑行。
Anna and Olaf appear to be dancing. REVEAL: Elsa is actually propelling them across the ice floor with her magic.
我们在冰面上的一座帆布帐篷前停了车,在我们面前冰雪似乎一直延伸到无穷远的地方。
We pulled up at a canvas tent out on the ice that seemed to stretch to eternity.
她在那里呆了三天,又下水游了一天,接在就在冰面上又呆了49天,直到再次被发现。
She then spent three days on the ice, another day swimming, and a further 49 days on the sea ice before being found again.
她在那里呆了三天,又下水游了一天,接在就在冰面上又呆了49天,直到再次被发现。
She then spent three days on the ice, another day swimming, and a further 49 days on the sea ice before being found again.
应用推荐