《但以理书》所陈述的在末日时人们将往返的在全地上迁移。
The book of Daniel states that in the last days people will be moving to and fro throughout the earth.
于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
我的羊在诸山间,在各高冈上流离,在全地上分散,无人去寻,无人去找。
My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
创 11: 8于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。
That is why it was called Babel —because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
创 11: 9因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别【就是变乱的意思】。
Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
选用早熟禾属的6个品种在较重盐渍土地上(平均土壤全盐量0.617%)进行小区植坪试验。
The research, turf planting experiment in small areas, has been carried out with six varieties of Bluegrass (Poa) under heavier soil salinity (The average soil salt concentration is 0.617%).
我们必须回到我们的老根和开发从地上爬起来,我们会建议,全抹在安装前完成。
We have went back to our old roots and developed this from the ground up, and we would recommend that a FULL WIPE be done before installing.
我们必须回到我们的老根和开发从地上爬起来,我们会建议,全抹在安装前完成。
We have went back to our old roots and developed this from the ground up, and we would recommend that a FULL WIPE be done before installing.
应用推荐