真正的答案就在你们的心里。
你们的尊严在你们的心里。你们不认输,谁也夺不走。
Your dignity's inside you. Nobody can take something from you you don't give them.
有怜悯之心的高贵的人们,在你们心里给他一个坟墓!
Him grant a grave to, ye pitying noble, Deep in your bosoms!
看哪,在那里。因为神的国就在你们心里。
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀。就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory.
使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基。
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love.
以爱情的名义祝福你们,愿爱情之花在你们心里永开不败。
In the name of love bless you, let the flower of love in your heart forever open unbeaten.
他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。
And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
所以我请求你们,在你们评价山姆或者其他人之前,请记住,一个人真正的美并不表现在外面,而是深藏在心里的。
So I ask you, before you judge Sam, or anyone for that matter, remember that a person's true beauty is not on the outside, but within their heart.
神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀。就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
叫基督的平安在你们心里做主。
这奥秘如今向祂的圣徒显明了,神叫他们知道这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
The mystery now made manifest to his saints: to whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory.
林前十四25他心里的隐情显露出来,就必面伏于地敬拜神,宣告说,神真是在你们中间了。
Cor. 14:25 The secrets of his heart become manifest; and so falling on his face, he will worship God, declaring that indeed God is among you.
你们从主所受的恩膏,常存在你们心里,并不用人教训你们。
As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you.
孤单,不是因为没有朋友的关系,而是因为没有人住在你的心里。星友们,你们赞同吗?
To be lonely is not because you have no friends, but no one is living in your heart.
“神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。”(西1:27)?
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. "(Colossians 1:27)"?
“神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。”(西1:27)?
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. "(Colossians 1:27)"?
应用推荐