飞机从一个地面信标到下一个信标曲折飞行,在每一阶段都要经过地面的许可才能上升和下降。
Planes must zigzag from one ground beacon to the next, and ascend and descend in steps at each stage obtaining permission from the ground.
一位高级旅行顾问说,对于商务人士而言,如果他们在穿梭城市中心时,可以在三小时的火车旅程和一个小时的飞机飞行之间做出选择,他们会选择火车。
If businesspeople can choose between a three-hour train journey from city-center to city-center and a one-hour flight, they'll choose the train, says an executive travel consultant.
让我们来看看一个对飞行器进行静力测试的一个涉密车间,这些测试是为了保证飞机在大载荷飞行状态下机体不破坏。
Let's visit a workshop with restricted access where static load tests of aviation equipment used to be performed. The tests ensured that the plane wouldn't be broken in the air due to heavy loads.
飞机就好像是一个跷跷板,当飞行员让飞机昂头飞行或者俯冲飞行的时候在最前面和最后面的位置就会有较大幅度的摆动。
An airplane is like a teeter-totter.When the pilot moves the nose of the plane up or down, the seats in the extreme front and back are going to move a greater distance.
许多年前,我是一个在地中海服役的一个美国海军初级飞行员,在我们最先进的核航空母舰上服役,有航母上有美国空军中最现代飞机。
Express appreciation. Many years ago, I was a junior U.S. Navy pilot in the Mediterranean, serving on our newest nuclear aircraft carrier with the most modern aircraft in the U.S. Navy.
飞机就好像是一个跷跷板,当飞行员让飞机昂头飞行或者俯冲飞行的时候在最前面和最后面的位置就会有较大幅度的摆动。
An airplane is like a teeter-totter. When the pilot moves the nose of the plane up or down, the seats in the extreme front and back are going to move a greater distance.
飞机就好像是一个跷跷板,当飞行员让飞机昂头飞行或者俯冲飞行的时候在最前面和最后面的位置就会有较大幅度的摆动。
An airplane is like a teeter-totter. When the pilot moves the nose of the plane up or down the seats in the extreme front and back are going to move a greater distance.
在赞扬航天飞机带来的成就和观察地球的独特视角时,我们提供了一个新的照片功能:每次飞行,都是地球的使命。
In tribute to those achievements and to the unique view of Earth that the shuttle has provided, we offer a new photo feature: Every Flight is a Mission to Planet Earth.
在飞行过程中,飞行员们不得不经常将燃料从一个容器移到另一个,以保证飞机的平衡。
During the flight, the pilots had to move fuel from container to container to keep the plane balanced.
美国有线电视新闻网的空中旅行专家理查得·卡斯特说这架双引擎飞机,有一个坚定的跨大西洋航线,并有着近乎完美的安全飞行记录,只是在1994年的一次飞行训练出现过致命事故。
CNN air travel expert Richard Quest said the twin-engine plane, a stalwart of transatlantic routes, had an impeccable safety record, with only one fatal incident involving a training flight in 1994.
星期天,一架原定从巴西里约热内卢飞往巴黎的空客A330客机在飞行途中坠毁,一个潜在的原因就是飞机速度仪表的错误,调查人员已经把这作为调查的重点。
Investigators have been focusing on incorrect speed readings as a potential reason for why the Airbus A330 went down on Sunday en route to Paris from Rio DE Janeiro.
调查结果是:那一个月期间,有昆虫在某个皮托管内织网,但飞行员照常起飞,飞机最终坠毁在海里,机上189人全部遇难。
Well, the crew took off and flew the plane right into the ocean.” All 189 people onboard died.
想一想当你在飞机上时,你实际上是在三万英尺的高空,呆在一个铝管里,以每小时600里的速度飞行,而你觉得这一切都还好。
Think about flying in an airplane. You're up there in an aluminum tube, 30, 000 feet up, going 600 miles an hour, and you think everything is all right.
据称这部续集将围绕一个在控制中心驾驶无人飞机的战斗机飞行员展开。
Top Gun 2 will center on a new breed of fighter pilots, who fly unmanned drone planes from a control center.
因此,在9点15分,6名乘务员身着考究的飞行制服(没有任何军衔或者绶带装饰)就开始将盒子和冷却器里的食物装载到一个货车上,然后装上波音757飞机。
So at 9:15, the six, in their dressy flying uniforms unadorned by rank or ribbons, started loading the food, in boxes and coolers, into a van, and then onto the 757.
在11:10pm,发生了一个严重的故障:自动飞行取消了,一个关键的计算机系统切换到了备用电源,并且无法控制飞机稳定飞行。
At 11.10pm, a series of problems began: the autopilot disengaged, a key computer system switched to alternative power, and controls needed to keep the plane stable were damaged.
飞机在大西洋中部飞行时,其中一个发动机出了故障。
在经过一个小时左右的飞行后,飞机在厦门机场着陆。
After about an hour's flight, the plane landed at the Xiamen Airport.
通常在飞行中方向舵都是有一个或多个自动偏航阻尼器控制的,在现代飞机上,自动装置和其他的装置一起处理偏航修正。
Often the rudder is controlled in flight by one or more automatic yaw dampers, robot devices which, together with many others, handle corrections on modern airliners.
在第一个达到空气折弯机转速之间的权利,给你上面的飞机所产生的实际解除适量,飞机的飞行完全准备好了!
The air BENDER first achieves the right among of RPM, which give you the proper amount of actual lift generated above the aircraft, the aircraft is fully flight ready!
飞行中的飞机以外的悬停控制叶片被用来创造一个倾斜力向量机在希望的方向就像直升机旋翼。
To fly the aircraft in anything other than a hover the control vanes are used to create a force vector to tilt the machine in the desired direction much like a Helicopter rotor.
太阳脉冲,一个太阳能高亮度新航飞机原型,苍蝇在第一夜近佩耶纳机场,飞行尝试靠近勃朗峰山脉瑞士2010年7月7日。
The Solar Impulse, a solar-powered HB-SIA prototype airplane, flies near the Mont-Blanc mountain during its first night flight attempt near Payerne airport, Switzerland July 7, 2010.
黑匣子,或称飞行记录器,是一个电子设备,用于在飞机上记录信息以备重大事故时使用,如坠机。
Black boxes, or flight recorders, are electronic devices that record information on an airplane to be used in the event of a severe incident such as a crash.
黑匣子,或称飞行记录器,是一个电子设备,用于在飞机上记录信息以备重大事故时使用,如坠机。
Black boxes, or flight recorders, are electronic devices that record information on an airplane to be used in the event of a severe incident such as a crash.
应用推荐