伦敦南部的圣乔治医院的一项研究中,在研究对象的手后背上放几块香草片能有效地缓解他们想吃甜食和饮料的馋瘾。
A study at st George's hospital, south London, found that putting vanilla-scented patches on the back of participants' hands significantly reduced their appetite for sweet foods and drinks.
伦敦圣乔治医院的首席营养师Catherine Collins细嚼慢咽不仅会对肠胃激素产生影响,在心理方面也是好处多多。
Catherine Collins, chief dietician at St George's Hospital, London, said although eating more slowly may have some effect on gut hormone levels, the benefits are more likely psychological.
这个棉签试验,需要从鼻腔采取一些粘液样本,能够区分出猪流感(H1N1)中的A和B病毒株,伦敦南部的圣乔治医院现在就是用流感Xpert试验。
The swab test, which involves taking a mucus sample from the nasal cavity, can distinguish between swine flu (H1N1), A and B strains of the virus.
KenChecinski医生,他是伦敦圣乔治医院的成瘾行为的高级导师,他警告我说,即使在每天5 mg的剂量下,我都能在72小时内发现药物对我皮肤和情绪的影响。
Dr Ken Checinski, senior lecturer in addictive behaviour at St George's Hospital, London, warned me I might see effects on my skin and mood within 72 hours, even on a 5mg daily dose.
KenChecinski医生,他是伦敦圣乔治医院的成瘾行为的高级导师,他警告我说,即使在每天5 mg的剂量下,我都能在72小时内发现药物对我皮肤和情绪的影响。
Dr Ken Checinski, senior lecturer in addictive behaviour at St George's Hospital, London, warned me I might see effects on my skin and mood within 72 hours, even on a 5mg daily dose.
应用推荐