自从欧洲人首次发现澳洲,人们就在尝试了解由土著居民,即这片大陆的原始居民,创作的古代岩画和雕刻品。
Ever since European first explored Australia, people have been trying to understand the ancient rock drawings and cavings created by the Aborigines, the original inhabitants of the continent.
对于数以百万计的物种和土著人来说,这将是灭绝的信号,因为它将激励砍伐原始森林,以便为开垦种植园消除障碍。
For millions of species and indigenous peoples, this would signal extinction as it would incentivise deforestation of ancient forests and pave the way for plantations.
还有原始土著文化,令人眼花缭乱的盐田,神秘的爬行动物,粗削的原始峡谷。
And then there are ancient Aboriginal cultures, dazzling salt pans, secretive reptiles, rough-cut canyons and pristine gorges.
“我们并非是丛林中的土著原始人群”,最近当他把找来的树枝点燃成为篝火的时候,他传递了这样的声音。
“We are not bush people, ” he said recently as he gathered twigs to start a fire. “You think you are civilized.
尽管澳洲是超过四万年历史的原始土著文化的故乡,我们仍然没有一个很明确的文化身份。
Although Australia is home of the aboriginal culture (over 40,000 years old) we don't have a very strong cultural identity.
尽管澳洲是超过四万年历史的原始土著文化的故乡,我们仍然没有一个很明确的文化身份。
Although Australia is home of the aboriginal culture (over 40,000 years old) we don't have a very strong cultural identity.
应用推荐