牛津大学出版社说,9·11恐怖事件发生后,忧心如焚的家长、老师和图书馆已经不能招架孩子们对于这场战争的强烈好奇心了,因此他们正在加紧赶印《养家的人》。
Oxford University Press said it rushed publication after worried parents, teachers and librarians struggled to answer children's questions in the wake of the September 11 attacks.
她还说,图书馆工作人员向这些被描述为“对美国构成恐怖威胁的敌方战士”的囚犯提供每周一次选择书籍的机会。
The library staff offers the inmates, described as "enemy combatants" posing a threat to the United States, a choice of books once a week, she said.
我有时还会去图书馆看一些恐怖小说,许多人认为它们是恐怖可怕的,可我认为它们是令人激动的。
I sometimes go to the library and read some horror novel, many people think they are gruesome, but I think they are exciting.
我有时还会去图书馆看一些恐怖小说,许多人认为它们是恐怖可怕的,可我认为它们是令人激动的。
I sometimes go to the library and read some horror novel, many people think they are gruesome, but I think they are exciting.
应用推荐