国际难民组织在安曼的观察团团长拉菲克。沙嫩说:“一个引人关注的趋势是仍然有新的伊拉克难民到来”。
"An interesting trend is that there are still new arrivals from Iraq," says Rafiq Tschannen, the chief of mission in Amman for the International Organization for Migration (IOM).
我们应该把犹太人变成难民,然后让国际组织照顾他们。
We should turn the Jews into refugees and then let the international community take care of them.
来自国际移民组织的最近估计表示370,000人正居住在“简易住房”,主要是在难民营外得不到水、卫生设施或食物。
Recent estimates from the International Organization for Migration show that 370, 000 people are living in "improvised shelter," outside largely in camps without access to water, sanitation or food.
签署这份报告的组织包括乐施会、国际救援会以及丹麦难民委员会。
Organizations that signed the report include Oxfam International, the International Rescue Committee and the Danish Refugee Council.
但是,国际组织必须对这里保持距离,因为这块土地实际上并不是难民营的一部分,而是当地社区所拥有。
But, international organizations are having to keep their distance, since the land is not actually part of the camps, but is owned by the local communities.
国际移民组织对这些难民的生活条件感到担忧,并且担心那些住宅已被破坏但已经返回家园的人。
IOM is concerned about the conditions in which the IDPs are living at the sites and those who also have returned to home villages, even if their homes have been destroyed.
国际移民组织对这些难民的生活条件感到担忧,并且担心那些住宅已被破坏但已经返回家园的人。
IOM is concerned about the conditions in which the IDPs are living at the sites and those who also have returned to home villages, even if their homes have been destroyed.
应用推荐