国际社会愿意加强协调和合作,我们具备应对国际金融危机的共同意愿。
And we have the common will: the entire international community has demonstrated readiness to enhance coordination and cooperation.
在应对国际金融危机中,中国与国际社会携手合作,促进了全球增长。
China worked closely with the international community to address the financial crisis and promote global recovery and growth.
中国将本着负责任的态度,继续同国际社会一道,加强合作,努力维护国际金融市场稳定。
China will take a responsible attitude and continue to work with the international community to step up cooperation and strive to safeguard stability in international financial markets.
卡恩表示,中国应对国际金融危机的政策是完全正确的,符合国际社会的期待。
Strauss-Kahn said China's counter measures against the crisis are completely correct and also meet the expectation of the international community.
中国愿继续同国际社会一道,共同维护国际金融市场稳定。
China is willing to continuously work together with the international community and jointly safeguard stability in international financial markets.
国际劳工组织(ILO)预计,当前疲弱的全球经济增长难以弥合国际金融危机带来的就业和社会差距。
The ILO expects the expansion of the global economy to be tooweak to close the employment and social gaps left by the internationalfinancial crisis.
受国际金融危机的影响,女大学生这个特殊的社会群体就业形势日益严峻。
Affected by international financial crisis, female university students, the special group in the society, are faced with increasingly serious employment situation.
国际金融危机影响下的研究生就业难题,是社会各界高度关注的热点问题。
The employment problems confronted with the postgraduates by the influence of the international financial crisis has been a hot issue among all social circles.
就国际金融行业而言,不少外资银行巨头,都把“企业社会责任”作为衡量自己是否属于现代企业的一个重要标准。
On the international financial sector, many foreign Banks magnate, thought the words "corporate social responsibility" as a measure of whether they were modern enterprises.
中国将继续本着负责任的态度,同国际社会一道努力维护国际金融稳定和经济稳定。
We will continue to work with the rest of the international community with a sense of responsibility to ensure international financial and economic stability.
国际金融危机以来,国际社会制定了许多措施以规制评级利益冲突行为。
Since the international financial crisis, the international society has developed a number of measures to regulate this behavior.
诚信的本质属性是一种社会资本,亦或是一种社会契约义务,在WTO等国际金融立法中也表现出强大的生命力。
Credit principle in nature is a kind of social capital or a kind of social contract obligation which shows great vitality in the legislation of international financial organizations such as WTO.
另外一个案例是上海银行,自从2002年国际金融公司参股以后,上海银行被要求更关注环境和社会问题。
There is another case of banking industry. the bank of Shanghai becomes more sensitive on environment and social issues, mainly because after 2002 IFC held some shares of the company.
另外一个案例是上海银行,自从2002年国际金融公司参股以后,上海银行被要求更关注环境和社会问题。
There is another case of banking industry. the bank of Shanghai becomes more sensitive on environment and social issues, mainly because after 2002 IFC held some shares of the company.
应用推荐