仅仅一局过后,国际象棋冠军就摸清了年轻对手的实力。
After only one game, the chess champion had the measure of his young opponent.
克里姆林宫还禁止前国际象棋冠军卡斯帕罗夫进行在杜马进行选举。
It also barred Garry Kasparov, the former world chess champion, from running for the Duma.
时至今日,世界上已经有了人类对机器人的国际象棋冠军和智力问答冠军。
Until today there have been chess championships and quizzes between humans and robots.
我现在在我们学校国际象棋冠军。去年我参加了象棋比赛在我们地区和第二。
I am now the chess champion in our school. Last year I took part in the chess competition in our district and came out second.
艾尔伯特·爱因斯坦的智商为160,国际象棋冠军鲍比·菲舍尔的智商估计有187。
Albert Einstein had an IQ of 160, while Bobby Fischer, a champion chess player, is estimated to have an IQ of 187.
对他们来说,我还是那位苏联的国际象棋冠军,说我是一位“美国的内奸”,听上去就令人发笑的。
For them I was still the Soviet chess champion and the idea that I was an "American agent" sounded as ludicrous as it is.
1990年代中期,由ibm建造的深蓝ii (Deep Blue II)击败了当时的世界国际象棋冠军加里·卡斯帕罗夫。
In the middle of the 1990's, the computer Deep Blue II built by IBM defeated Gary Kasparov, who was the World Chess Champion at the time.
显而易见的是即使在一场脑力比赛中,血液里可能还有着令人生畏的足以让你去切除敌人内脏的激素:鲍勃.费希尔,一个国际象棋冠军。
It’s a peek inside the bloodstream of perhaps the most thrilling competitor to ever eviscerate his opponents at a pensive task: Bobby Fischer, the chess champion.
周日,在博希姆店外的购物中心里,两次美国国际象棋冠军帕特里克·沃尔夫,将会蒙上眼睛和所有瞪着双眼愿意参加的人分为六组嘶杀。
On Sunday, in the mall outside of Borsheims, a blindfolded Patrick Wolff, twice U. S. chess champion, will take on all comers – who will have their eyes wide open – in groups of six.
我的前辈,世界国际象棋冠军,阿纳托里·卡尔波夫(Anatoly Karpov),我的多年的棋坛对手,大义凛然地要来看望我,但是同样被撵走了。
My world chess champion predecessor, Anatoly Karpov, for years my great rival, generously attempted to pay me a visit but was also turned away.
在这个小男孩赢得纽约冠军后不久,马科夫斯基就开始为塔尼和他的家人举办 GoFundMe活动,这样他就可以继续他的国际象棋之旅了。
Soon after the young boy won the New York Championship, Makofsky began a GoFundMe activity for Tani and his family so that he could continued his chess journey.
14岁时,获得美国国际象棋“大师”称号,在纽约州公开赛上获得冠军后,很快成为“高级大师”。这是象棋界最高国家称号。
He earned the rank of American "master" by the age of 14, was a New York State Open champion and soon became a "senior master," the highest national title.
他宣称,大多数世界冠军比赛都是事先安排好的,这证明了旧的国际象棋体制已经寿终正寝。
Most world-championship games, he claimed, were pre-arranged, proof that the “old chess” was dead, and rotten to the core.
即使是蝉联多年冠军而红遍整个前苏联的英雄——国际象棋前世界冠军卡波夫(AnatolyKarpov)也加入到这场战役中。
Even the former world chess champion Anatoly Karpov, who is a hero throughout the former Soviet Union for his years as champion, joined the fight.
也就是在这一年,阮露斐获得了女子国际象棋特级大师称号,代表国家队获得世界女子团体锦标赛冠军。
In the same year, she was awarded the title of Women Grandmaster and represented China to win the group champion in 2007 Women's World Chess Group Championship.
当前的国际象棋世界冠军,弗拉基米尔·克拉姆·尼克,就在今年12月被一个国际象棋程序击败。
In the current world champion of chess, I think Vladimir Kramnik, was defeated in December by a chess-playing program.
20世纪90年代,当ibm的超级计算机“深蓝”击败国际象棋世界冠军加里·卡斯帕罗夫时,它登上了媒体头条。
In the 1990s, it got headlines when Deep Blue beat world champion Gary Kasparov at chess.
你如果向他挑战比赛下棋,便会发现你的水准太低——他是国际象棋俱乐部的冠军。
You'll find you're out of your league if you challenge him to a game— he's the chess club champion.
国际象棋世界冠军鲍比·菲舍尔是在一场比赛中沉思。
Chess champion Bobby Fischer is deep in thought during a match.
十年来打遍天下无敌手的国际象棋世界冠军卡斯帕罗夫在与人工智能棋手“更深的蓝”的系列对抗赛中失利。
For the undefeated International chess champion, Kasparov, he suffered a defeat to the artificial intelligence chess program "Deep Blue" in a series of competitions.
2010年在土耳其举行的女子世锦赛上,一举夺冠,成为国际象棋历史上最年轻的女子世界冠军。
In 2010Hou won the World Women"s Championship. She is the youngest World Women"s Champion.
在广泛的领域中,似乎需要至少10年的刻苦实践和训练去达到世界级的成就,比如在国际象棋锦标赛中赢得冠军。
Across a wide range of fields, it seems to require at least a decade of dedicated practice and training to produce world-class performance, like winning an international chess tournament.
拉斯卡是一个具有挑战性和令人上瘾的策略游戏,由前国际象棋世界冠军伊曼纽尔·拉斯克。
Laska is a challenging and addictive strategy game by former World Chess Champion Emanuel Lasker.
去年有一个精神病学家小组举行了一场关于抑郁症的讨论,当时人满为患。另外,有一些与会者则利用这个机会来和前世界冠军安纳托利“卡尔波夫(Anatoly Karpov)下一盘国际象棋。”
Last year, a talk about depression by a panel of psychiatrists was packed out and some forum-goers took the chance to play chess against Anatoly Karpov, the former world champion.
去年有一个精神病学家小组举行了一场关于抑郁症的讨论,当时人满为患。另外,有一些与会者则利用这个机会来和前世界冠军安纳托利“卡尔波夫(Anatoly Karpov)下一盘国际象棋。”
Last year, a talk about depression by a panel of psychiatrists was packed out and some forum-goers took the chance to play chess against Anatoly Karpov, the former world champion.
应用推荐