总监当选人配偶们在国际讲习会的专题演讲之后鼓掌。
District governor-elect spouses applaud after an International Assembly panel presentation.
歌唱长久以来是所有扶轮聚会的传统,这包括了国际讲习会。
Singing is a longstanding tradition at all Rotary gatherings, including the International Assembly. / Photo by Monika Lozinska-Lee.
国际扶轮社长魏京森在国际讲习会的社长欢迎接待会迎接扶轮社员。
RI President Wilfrid J. Wilkinson greets Rotarians at the Presidential Welcome Reception at the International Assembly.
国际讲习会灌输、激励、激发地区总监当选人在他的地区内去领导扶轮社社员们。
T he International Assembly educates, motivates, and inspires district governors-elect to lead Rotarians in their districts.
于二全会,国际讲习会主持人富兰克•小柯林斯引导著大会纠察迎国旗入场仪式。
At the second plenary session, Assembly Moderator Frank C. Collins Jr. introduces the sergeants-at-arms, leading the flag ceremony. / Photo by Alyce Henson/RI.
在国际讲习会中,扶轮基金会主委当选人强纳生·马奇约伯描述基金会2008-09年度目标。
At the International Assembly, Foundation Trustee Chair-elect Jonathan Majiyagbe Outlines the Foundation's 2008-09 goals.
其他更多扶轮基金方面您的角色及责任有关的资讯,可在总监当选人训练研习会和国际讲习会议时取得。
Additional information on your roles and responsibilities in connection with the Rotary Foundation will be provided at the governors-elect training seminar (GETS) and the International Assembly.
国际扶轮社长当选人约翰肯尼及他的夫人珍,在美国加州圣地牙哥举办的 2009 年国际讲习会开幕式,向群众挥手。
RI President-elect John Kenny and his wife, June, wave to the crowd during the opening plenary session of the 2009 International Assembly in San Diego, California, USA.
国际扶轮社长当选人约翰肯尼及他的夫人珍,在美国加州圣地牙哥举办的 2009 年国际讲习会开幕式,向群众挥手。
RI President-elect John Kenny and his wife, June, wave to the crowd during the opening plenary session of the 2009 International Assembly in San Diego, California, USA.
应用推荐