不久,一个国王的儿子来了。
他是国王的儿子!
埃勾斯国王的儿子忒修斯无法忍受这种情况,决定作为第七个男孩去杀死弥诺陶洛斯。
Theseus, the son of King Aegeus, could not stand this situation, and decided to go as the seventh boy and kill the Minotaur.
我再告诉你一遍,我是国王的儿子。
公爵把女儿嫁给了国王的儿子。
“我正等着你呢,国王的儿子。”她说。
王子是国王的儿子。
国王的儿子能开口说话了,姑娘被任命为宫廷御医。
The kings son was well, and they named the maiden physician to the court.
皇后回到他的房间里时,很为激怒国王的儿子忧虑。
When the queen came back into her room, she was very worried about her son, who had made the king furious.
他并不知道自己的身世,他其实就是老国王的儿子。
He didn't know it, but he was in fact the son of an old king.
它们说,“我们打他吧,因为他是一个国王的儿子!”
当然,国王的儿子哈姆雷特要比世上的任何人更爱他。
His son, Hamlet, of course, loved him far more than he did anyone else in the world.
信使去见那个姑娘说,国王的儿子喜欢你,想要娶你为妻。
And the messenger went to the girl and he said, "the king's son loves you and would have you for his wife."
姑娘从锅里把那颗心拿走了,并让国王的儿子吞下它,病立即就好了。
The maiden removed the heart from the kettle, carried it back to the king's son to eat, and he got well.
当他们驾驶的方式,国王的儿子听到身后的一部分开裂有什么东西坏了。
And when they had driven a part of the way the king's son heard a cracking behind him as if something had broken.
姑娘从阁楼的窗户,可以看见王宫的花园,国王的儿子正在花园里踢球。
From the attic window the girl looked into the king's garden, where the king's son was playing ball.
但普洛斯彼罗的报复计划遭到了挫败,因为他的女儿爱上了国王的儿子费迪南。
However, Prospero's plans for revenge are thwarted when his daughter meets the king's son, Ferdinand.
国王的儿子经常去圆,圆塔,叫他们的名字,但没有从外面声音从厚厚的墙被刺穿。
The king's son often went round and round the tower, and called their names, but no sound from without pierced through the thick walls.
说这话的人是国王的儿子。因此别的人都说:“这种人总是想装得比别人聪明一点。”
It was a king's son who spoke; whereon the others said, "Such people always want to."
但最后他们擦去他们知道国王的儿子脸上的眼泪。一个年轻的代价。将取代他的王位。
But finally they wiped the tears from their faces knowing that the king's son. a young price. would replace him on the throne.
1120年,白色号船在英格兰海峡失事,溺死了英格兰亨利二世国王的儿子,威廉·阿德林。
1120 - Wreck of the White Ship in the English Channel, drowning William Adelin, son of Henry I of England.
有天有件事情发生了,一个国王的儿子,当他骑马来到这个森林,偶尔来到矮人们的房子晚上要求投宿。
It happened one day that the son of a king, while riding in the forest, came by chance upon the dwarfs' house and asked for a night's lodging.
1660年选出的议会要求上一任国王的儿子长期流亡地法国回国作国王查尔斯二世,从而解决了危机。
The Parliament thus was elected in 1660 resolved the crisis by asking the late king's son to return from his exile in France as king Charles II.
1660年选出的议会要求上一任国王的儿子长期流亡地法国回国作国王查尔斯二世,从而解决了危机。
The Parliament thus was elected in 1660 resolved the crisis by asking the late Kings son to return from his exile in France as king Charles II.
于是王子叫来他的仆人,把棺材抬在他们的肩膀上,他们把它带走了,跟着国王的儿子,他非常小心的看护着。
Then the prince called his servants, and the coffin was placed on their shoulders, and they carried it away, followed by the king's son, who watched it carefully.
于是王子叫来他的仆人,把棺材抬在他们的肩膀上,他们把它带走了,跟着国王的儿子,他非常小心的看护着。
Then the prince called his servants, and the coffin was placed on their shoulders, and they carried it away, followed by the king's son, who watched it carefully.
应用推荐