按单国来论,美国在世界上仍然遥遥领先。
As an individual country, America still leads the world by some distance.
这意味着一些痛苦将会转嫁给债权国来承担。
That means that some pain will have to be inflicted on bondholders.
事实是,如今任何社会都不可能‘闭起关,锁起国来’。
Nowadays, it is virtually impossible for any society to be 'closed.'
我们要和一位中国来的朋友举行一个特别的圣诞聚会。
We'll have a special Christmas party with a friend from China.
多数移居者是从印度、巴基斯坦和孟加拉国来,为了找一份收入更高的工作。
Most expats are coming from India, Pakistan and Bangladesh seeking for a well-paid job.
你瞧,我们都是从比斯姆国来的可怜的小精灵,是女巫用魔法把我们招到这儿来为她干活的。
You see, we're all poor gnomes from Bism whom the Witch has called up here by magic to work for her.
而且我们欢迎其他亚太成员国来参加,我们欣赏澳大利亚及秘鲁最近发布他们将会参与的声明。
And we welcome other APEC members to join, and we appreciate Australia and Peru's recent announcements that they will join.
ADB的一位经济学家JayantMenon说,“最终结果并非是给出口国来执行的另一套规则。
The end result is yet another set of rules for importers to work out, says Jayant Menon, an economist for the ADB.
他将参与已至年中的圆桌谈判。在谈判中,他必须不依不饶的连哄带骗,让世行的40个捐助国来重注资金。
He will arrive in the middle of a year-long, roundtable negotiation, in which he must coax and cajole 40 of the bank's donor governments to refill its coffers.
不同于其他欧盟成员国,2009年,保加利亚和罗马尼亚加入欧盟两年后,西班牙对就取消了对两国来西工人的限制。
Unlike some of its EU partners, Spain lifted restrictions on workers from Bulgaria and Romania in 2009, two years after the pair joined the EU.
必要时我们会动用空军力量来保护联合国维和部队的安全。
We will use air power to protect UN peacekeepers if necessary.
联合国将同意他的请求,批准他动用军队来运送救援物资。
The United Nations will approve his request for authorization to use military force to deliver aid.
联合国和美国国务院合作,制定计划来寻找愿意接纳难民的国家。
The U.N. had been cooperating with the State Department on a plan to find countries willing to take the refugees.
桑蚕原产于中国,几百年来,中国是世界上唯一的丝绸生产国。
With the mulberry silkworm being native to China, the country was the world's sole producer of silk for many hundreds of years.
几十年来,墨西哥的政客们一直拒绝修改该国的税收、能源和劳动法,使其经济落后于巴西和智利等国。
Mexico's politicians have resisted mending the country's tax, energy and labor laws for decades, leaving its economy behind countries such as Brazil and Chile.
近几十年来,洪水对孟加拉国的带来的破坏越来越大。
Floods have become more damaging in Bangladesh in recent decades.
大卫·卡梅伦这个月和普金在莫斯科会面是两国首脑四年来首次联系。
David Cameron did manage to meet Putin in Moscow this month, the first contact for four years.
但是,不能仅靠愿望来建设两国关系。
粮食农业组织通过提供信息和政策建议以及机构和技术能力建设活动,来帮助成员国克服这些制约。
FAO helps member countries overcome these constraints through the provision of information and policy advice and through institutional and technical capacity-building activities.
我会只单独讨论君主国,按照我前面提到的顺序来进行,而且我会讨论这些君主国该如何治理和维持。
I shall consider solely the principality, weaving together the threads mentioned above as I go, and I shall discuss how these principalities can be governed and maintained.
保尔森指出,至关重要的是,美中两国扩大合作来解决双方共同面临的问题。
Paulson said it is important that the two countries increase cooperation to target problems they are both facing.
他不需要欧盟27国成员的同意来采取必要行动。
He does not need agreement from all 27 member states to push through measures.
一年来,77国集团先后举行马来西亚特别部长级会议、巴西科技部长会议,在深化南南合作方面取得了新的成绩。
During the past year, G77 has hosted the Special Ministerial Meeting in Malaysia and the Meeting of Ministers of Science and Technology in Brazil, making new progress in South-South cooperation.
第一,中美两国应当携起手来,防止出现旷日持久的全球衰退。
First, the two countries should join forces to prevent a protracted global recession.
它们在不同程度上面临着相同的问题来保住其成员国地位。
To varying degrees all have similar problems that will hold up their membership.
它们在不同程度上面临着相同的问题来保住其成员国地位。
To varying degrees all have similar problems that will hold up their membership.
应用推荐