中医药在西方国家屡屡碰壁,是因为西方人不具备这一文化基础,甚至抵制这一文化。
Chinese medicine in Western countries often run into a wall because the West does not have the cultural foundation, and even the cultural boycott.
但令人堪忧的是,中医药还没有在国际上特别是主流国家获得与其相匹配的法律认可。
But is worrying is that Chinese medicine has not in the mainstream of the international community especially the countries of the match with their legal recognition.
中医药最终能被发达国家接纳,主要靠的是独特的疗效。
Chinese medicine eventually be accepted by the developed countries, relying mainly on the unique efficacy.
记者对南非、尼日利亚、埃及、喀麦隆、新加坡等近20个国家的与会国际专家、中医药经销商进行采访。
To South Africa, Nigeria, Egypt, Cameroon, Singapore, and nearly 20 countries attending the international experts, Chinese medicine dealers interviewed.
发源于中国的中医药,在全球中草药市场上的销售份额非常尴尬,国际市场被日、韩及一些西方国家挤占。
China originated in Chinese medicine, Chinese herbal medicine in the global market share of sales of embarrassment, the international market is Japan, South Korea and some Western countries diverted.
中医药治疗艾滋病是国家预防与控制艾滋病总体规划的重要组成部分。
Chinese medicine treatment of AIDS is a national AIDS prevention and control of the overall planning of an important part.
公司与浙江医科大学及中医药大学,医院等医疗机构以及国家著名皮肤专家建立良好合作关系。
Heynz has established good paternal relationship with Zhejiang medical university, Chinese Medicine of university, hospitals, other medical institutions and national well-known skin experts.
近年来,有45项中医药科研成果获得国家科技奖励,其中科技进步一等奖5项。
In recent years, 45 TCM research achievements have been awarded national sci-tech prizes, of which five were first-prize winners of the national Science and Technology Progress award.
但是,目前国家对中医药的法律保护还存在缺陷和不足。
However, there are still shortcomings and deficiencies at present about the legal protection of Chinese medicine.
在西方国家,越来越多的人选择针灸作为医疗手段,同时也有越来越多的针灸研究机构建立起来,英国中医药基金会就是这样一个针刺研究的中心。
In Western countries, more and more people select acupuncture and moxibustion as medical ways, and more and more acupuncture and moxibustion research organizations are set up.
随着中医药的国际影响日益扩大,许多国家加紧了对中医药的研究开发。
As the international repercussions of traditional Chinese medicine were expanded day by day, a lot of countries have stepped up the research and development to traditional Chinese medicine.
目前,中国已向亚洲、非洲、拉丁美洲的70多个国家派遣了医疗队,基本上每个医疗队中都有中医药人员,约占医务人员总数的10%。
To date, China has sent medical teams to over 70 countries in Asia, Africa, and Latin America, with TCM professionals in almost every team, accounting for 10 percent of the total number of staff.
国家中医药管理局。中医病证诊断疗效标准。南京:南京大学出版社,1994:78。
State Administration of Traditional Chinese Medicine. Standards for diagnosis and curative effect of Chinese medical symptom. Nanjing: Nanjing University Publishing House, 1994:78.
近年来国家扶支持中医药的政策相继出台。
In recent years, the Central government promulgated a series of policies to promote Chinese medicine.
据了解,江西省是国家中医药管理局2004年确定的中医药治疗艾滋病试点项目省之一。
It is understood that in Jiangxi Province in the State Administration of Traditional Chinese medicine in 2004 identified Chinese medicine treatment of AIDS, one of the provincial pilot projects.
本论坛中心目的在于讨论有关中医药立法所面临的危急问题,促进英国和欧洲其他国家在立法过程中对中医药的独特性予以正确的法律地位,为人民造福。
To discuss the urgent regulatory issues facing Chinese Medicine in the UK and in Europe, and to formulate a suitable legal position for Chinese Medicine to benefit the western healthcare system.
本论坛中心目的在于讨论有关中医药立法所面临的危急问题,促进英国和欧洲其他国家在立法过程中对中医药的独特性予以正确的法律地位,为人民造福。
To discuss the urgent regulatory issues facing Chinese Medicine in the UK and in Europe, and to formulate a suitable legal position for Chinese Medicine to benefit the western healthcare system.
应用推荐