2005年,安徒生的粉丝庆祝了他的200岁诞辰。许多国家的人都听过他的童话故事。
Andersen's fans celebrated the anniversary of his 200th birthday in 2005. People are told his fairy tales in many countries.
只有150个国家的孩子们喜欢安徒生童话。
Andersen's fairy tales are only loved by children in 150 countries.
在首都坎帕拉,你可以看到这个国家在努力前进的童话般迹象。
In the capital, Kampala, you see tell-tale signs of a country struggling to keep up.
应中国木偶剧院的邀请,俄罗斯哈卡斯国家“童话”木偶剧院,于2008年12月15日至16日在中国木偶剧院举行经典木偶剧演出。
The Khakass National Puppet Theatre "Fairy-tale" is to stage six puppet performances in Beijing starting from December 15, 2008 at the invitation of China Puppet Theatre.
这是一个国家的象征,在塞舌尔的童话鸥鸟变得更加顺畅和抽象。
The Fairy Tern birds which are a national symbol in the Seychelles became more smooth and abstract.
安徒生亦成为中国家喻户晓的童话作家。
Andersen, the great Danish writer, also has become widely known in China.
安徒生亦成为中国家喻户晓的童话作家。
Andersen, the great Danish writer, also has become widely known in China.
应用推荐