在商品充足的国家设立国家储蓄基金也是另一个好主意。
The creation of national savings funds in commodity-flush countries is another good idea.
这就鼓励了出口并削减了本国的消费,同时导致国家储蓄净额升上高位,其中许多部分成为了央行的外汇储备。
That encourages exports and depresses spending at home. The result is a high level of net national saving, much of which ends up in central banks’ foreign-exchange reserves.
如同美国一样,英国也经历了强劲的信贷增长、房价大幅上涨、较低的私人与国家储蓄水平,以及规模庞大的经常账户赤字。
Like the us, the UK has had buoyant credit growth, huge rises in house prices, low private and national savings and a sizeable current account deficit.
因为健康的储蓄率是衡量一个国家长期金融健康状况最可靠的指标之一。
Because healthy savings rates are one of the surest indicators of a country's long-term financial health.
从2007年到2010年,美国家庭在房地产、储蓄和股票上损失了11万亿美元。
From 2007 to 2010, American households lost $11 trillion in real estate, savings, and stocks.
我们需要这些国家做相反的事情:消费更多,储蓄更少。
We need these countries to do the opposite: consume more and save less.
经济学家认为,他们不用参考文化习性就能够解释各个国家与各个时代的储蓄行为变化。
Economists think they can explain changes in saving behaviour over time and across countries without reference to cultural norms.
另外,假定亚洲国家更少储蓄并更多消费,它们消费者对金融产品需求将会有巨大增长。
And assuming Asian countries save less and spend more, there will be a big rise in their consumers' demand for financial products.
毫无秘密可言,全球支出必须重新平衡:美国的负债消费必需得到遏制,节俭的国家应该减少储蓄,增加消费。
It is no secret that global spending must be rebalanced: indebted American consumers must cut back, while thrifty countries should spend more and save less.
接受国家基金的储蓄银行正在关闭其10- 30%的分支机构,因为这些机构在短期内处于亏损。
Savings Banks receiving state funds are closing 10-30% of their branches, which will cost money in the short run.
美元还要受制于其他国家的汇率政策和储蓄习惯。
The dollar is also captive to other countries' exchange-rate policies and saving habits.
包括日本、英国及美国在内,许多国家的储蓄率朝零迈进,因为积谷防饥的观念日渐淡薄。
Savings rates in many countries including Japan, the U.K., and the U.S. fell towards zero as the reliance on rainy day thrift faded.
他说:“(巴西经济稳定)的最后一步就是让储蓄者相信国家的未来”。
“The last step [in Brazil’s economic stabilisation] is for the saver to trust in the future of the country,” he says.
储蓄过少无法支付其资本开支的国家要看外国投资者的脸色,储蓄过多的国家就得看外国消费者的脸色。
Countries that save too little to cover their capital spending are at the mercy of foreign investors; countries that save too much are at the mercy of foreign demand.
富裕国家的人失掉工作、住房、储蓄,生活凄惨。
In affluent countries, people are losing their jobs, their homes, and their savings, and this is tragic.
一个是中国,作为新兴国家,中国的储蓄太高;
另一个是美国,作为成熟国家,美国的储蓄太低。
但萧条仍非乐见:超过1500家国家的银行和储蓄的专门进行农业贷款。
But a bust would still be painful: more than 1, 500 of the country's Banks and thrifts specialise in agriculture lending.
但萧条仍非乐见:超过1500家国家的银行和储蓄的专门进行农业贷款。
But a bust would still be painful: more than 1,500 of the country's Banks and thrifts specialise in agriculture lending.
每个国家的企业储蓄程度都有所不同。
The degree of corporate saving varies from country to country.
许多来自储蓄国家的低息贷款投到西方国家房屋以及其它资产上了。
Much of the cheap money recycled from the saving countries found its way into housing and other assets in the West.
在美国,家庭储蓄率(没有用于消费的可支配收入的比例)自从1999年来一直低于2.5%;英国家庭储蓄率连续两年都低于3%。
In America, the household savings ratio (the proportion of disposable income not used for consumption) has been below 2.5% since 1999; in Britain, it has been below 3% in each of the past two years.
在美国,家庭储蓄率(没有用于消费的可支配收入的比例)自从1999年来一直低于2.5%;英国家庭储蓄率连续两年都低于3%。
In America, the household savings ratio (the proportion of disposable income not used for consumption) has been below 2.5% since 1999; in Britain, it has been below 3% in each of the past two years.
应用推荐