美国国务卿约翰·克里星期四与美国参议院议员就伊朗核协议进行了首次公开辩论。
Secretary of State John Kerry debated with members of the U.S. Senate Thursday in the first publichearing on the Iran nuclear deal.
星期四美国国务卿约翰·克里与美国参议院议员就伊朗核协议进行了首次公开辩论。
Secretary of State John Kerry debated with members of the U.S. Senate Thursday in the first public hearing on the Iran nuclear deal.
各位使节,各位国务大臣,各位将军,各位议员。
新墨西哥州州长比尔·理查森和麻萨诸塞州参议员克里也在奥巴马的国务卿候选人的单子上。
New Mexico governor Bill Richardson and Massachusetts senator John Kerry are also on Mr Obama's short list for Secretary of State.
前乔治亚州美国联邦参议员罗伯特·图姆斯(robertToombs)现在是美国南部邦联的国务卿,他对戴维斯说:“向萨姆特堡开火,就将引发迄今以来世界上最大的一场内战,为此,我不能给你任何的建议。”
Former United States Senator Robert Toombs of Georgia was the Confederate secretary of state. He told Davis, "Firing upon that fort will begin a civil war greater than any the world has ever seen."
他的外甥女CarolineKennedy在竞选因希拉里·克林顿就任国务卿空缺的纽约州参议员席的首轮即失败。
His niece, Caroline Kennedy, failed in her quasi-campaign to be appointed to Hillary Clinton's vacated Senate seat in New York.
他做的相当的好,直到他任命某人去填补由于HC去担任国务卿后导致参议员空缺。
He was doing rather well until he had to appoint someone to fill the Senate vacancy left by Hillary Clinton when she was made secretary of state.
这些年来,被他cos的人有:参议员麦凯恩、前国务卿鲍威尔、参议员罗伯茨。
Over the years, he dressed up as Sen. John McCain, former Secretary of State Colin Powell and Sen. Pat Roberts, his Senate office said.
这位马萨诸塞州议员将接任前国务卿克林顿。同时,马萨诸塞州州长德瓦尔·帕特里克选择威廉·考恩填补克里的空缺。N PR新闻的托维亚·史密斯将带来详细报道。
The lawmaker from Massachusetts will succeed Secretary Clinton. Meanwhile, Massachusetts governor Deval Patrick has selected William Cowan to fill in for the interim. NPR's Tovia Smith has more.
该小组是由前国务卿詹姆斯·贝克和前国会议员李。汉密尔顿所领导。
This group is led by former Secretary of State James Baker and former Congressman Lee Hamilton.
美国国务卿希拉里·克林顿请中国和其他亚洲国家放心,美国国会议员将达成一项协议,以避免信贷违约。
U. S. Secretary of State Hillary Clinton has reassured China and other Asian nations that American lawmakers will reach a deal to avoid a credit default.
纽约州参议员希拉里·克林顿被广泛报导为奥巴马任命国务卿的第一选择,但至今尚未正式宣布这项任命。
New York Senator Hillary Clinton is widely reported to be Mr. Obama's first choice for Secretary of State, but no formal announcement has been made.
纽约州参议员希拉里·克林顿被广泛报导为奥巴马任命国务卿的第一选择,但至今尚未正式宣布这项任命。
New York Senator Hillary Clinton is widely reported to be Mr. Obama's first choice for Secretary of State, but no formal announcement has been made.
应用推荐