牧师继续说道,他们留给我们的遗产是一个新世界的想象,让这个想象变得可能是团结他们的共同纽带,他们只希望这个团结将会一直持续。
The chaplain continued, "the heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made possible by the common bond that united them.".. their only hope that this unity will endure.
我们的决心如此强大,我们的信念更加坚定,我们的工作将用不停歇直至世界上的所有人都接受我们,因为我们是如此团结与坚定!
Our determination is that much stronger and our belief is that much more. Our work is not over until all people can live in a world that accepts us for who we are.
世界各国的穷人向我们提出了挑战,要求我们与他们建立新的伙伴关系,使他们可以感受爱、尊敬、倾听、关怀、诚实、公平、团结和帮助。
Poor people around the world have challenged us to create new partnerships with them; partnerships in which they experience love, respect, listening, caring, honesty, fairness, unity, and helpfulness.
我们的伙伴团结一致,保护世界各地的儿童免患麻疹,我们为此表示赞扬。
We commend our partners for coming together to protect children around the world from measles.
只要我们团结一致就能帮人类大家庭回到最初的地方,找回他们的遗产——一个充满关爱、分享,人类共同成长的世界。
Together we can help the human family get back to its roots and claim its legacy - a world of caring, sharing and growing together.
在我们这个相互联系日益紧密的世界,只要我们团结合作,我们每个人都可以有所付出,也都能有所收获。
In our increasingly interconnected world, we all have something to give and something to gain by working together.
业绩是最后一个部分,在这方面我们面临的是使世界卫生组织的工作更加有效率和效力的挑战,使世界卫生组织各级更加团结一致地开展工作并调动职员的积极性。
Performance is the final component, and here we face the challenge of making WHO perform more efficiently and effectively, getting all levels of WHO to work more cohesively, and motivating staff.
是时候让我们团结起来并向全世界展示为什么美利坚合众国依然是最伟大的自由之源、机遇之源。
It's time to come together and show the world why the United States of America remains the greatest source for freedom and opportunity that the world has ever known.
牧师继续说道,他们留给我们的遗产是一个新世界的想象,让这个想象变得可能是团结他们的共同纽带,他们只希望这个团结将会一直持续。
The chaplain continued, "the heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made possible by the common bond that united them... their only hope that this unity will endure."
团结一心,我们便能走向成功,开创更平等的世界。
在Utoeya岛7月温暖的一天,你让我们见证了世界上最伟大的一些英雄,你让世界人民为此团结起来,“少年写道。”
On Utoeya on that warm July day, you created some of the greatest heroes the world has seen, you united the people of the world, "the teenager wrote."
在全世界存在着一种日益强烈的认识,即我们需要加强促进代际间团结的政策并支持代际间方案和举措。
There is a growing recognition around the world that we need to strengthen policies promoting intergenerational solidarity and support intergenerational programmes and initiatives.
我希望我们能有勇气和同情心将人们团结起来,让这个世界成为对所有人来说更好的地方。
I hope we find the courage and compassion to bring people together and make this world a better place for everyone.
团结起来,通过改变我们和他人看待问题的方式,我们就能使这个世界更美好!让我们勇敢地接受挑战吧!
Together, we can make our world a better through change us and other people regarding question way. Let us accept this challenge bravely!
你们在生命这一头的家人们,正在急切的盼望着能够展现他们自己,那时我们两个世界将团结合一。
Your families, on this side of life, are looking forward to being able to show themselves when our two worlds come together.
我们来自世界不同的国家,但我们属于一个家庭,人类的团结统一非常重要。
The unity of mankind means that we are all one family, even if we come from different countries in the world.
你们使用的这些联系方式加强了人们之间的看不见的纽带。这种纽带让我们更加团结,让我们更深刻地理解了我们周围的世界。
And you're using those connections to strengthen the invisible ties that hold humanity together, and to deepen our understanding of the world around us.
作为佛陀哲学的追随者,我们应该在人们之间努力争取团结以令世界和谐。
We followers of Buddha's philosophy should strive to get unity among human beings to have a harmonious world.
由一个人、两个人逐渐团结成几千人、几万人,最终我们也可以改变世界,改变我们人类自己的世界。
One drop, then two, then thousands, millions and all together we can change the world. our world.
我们将继续增强同第三世界的团结和合作,增进相互理解和信任,加强相互帮助和支持。
We will continue to enhance our solidarity and cooperation with other third world countries, increase mutual understanding and trust and strengthen mutual help and support.
让我们记住今晚,告诉未来的世界,在寒冷的冬季,当一切俱灭唯有梦想和激情可以生存,我们团结共同面对!
Let mark tonight with remembrance, let it be told to the future world that in the depth of bitterly cold winter, when nothing but dream and passion can survive, we together come forth to meet it!
团结起来,我们黄金的世界,我们光辉灿烂的新世界,就在面前!
会议有力地向全世界展示了我们的信心、团结与协作精神。
It was a fruitful meeting and fully demonstrated to the whole world our confidence, unity and commitment to cooperation.
通过保护自然,我们得以保护自身。让我们团结起来,手牵手,让我们的世界变的更美好!
By protecting nature, we protect ourselves, let's unit together, hand in hand, make our world more and more beautiful!
通过保护自然,我们得以保护自身。让我们团结起来,手牵手,让我们的世界变的更美好!
By protecting nature, we protect ourselves, let's unit together, hand in hand, make our world more and more beautiful!
应用推荐