哈格尔施泰因说,借助目前的系统,实现热电高效转化是有可能的,但得到的电能很小。
Hagelstein says that with present systems it's possible to efficiently convert heat into electricity, but with very little power.
我们必须尽可能地补充储存,因为石勒苏益格-荷尔斯泰因和汉堡已经没有更多的血清了。
We have to supplement our inventory as soon as possible, because there is no more plasma here in Schleswig-Holstein and Hamburg.
约瑟夫·施泰因德尔当时写到:“自从奥地利遭受入侵,他就一直沉默,我们再也没有听到任何有关他的后续出版的消息。”
Joseph Steindl wrote at the time: "Since the invasion of Austria he has been silent; we have not heard of any further publication of his."
斯泰因迈尔则反驳称“这是错误的”,他希望德国坚持在2021年关闭核电站的计划。
“That is the wrong path”, countered Mr Steinmeier, who wants Germany to stick with a plan to shut nuclear plants by 2021.
哈格尔施泰因是麻省理工学院电子工程专业的副教授。他说,现有的固态装置在把热能转换成电能时的效率不高。
Hagelstein, an associate professor of electrical engineering at MIT, says existing solid-state devices to convert heat into electricity are not very efficient.
“这是一个折衷方案,你或者获得高效率,或者得到高通量,”哈格尔施泰因说。
"It's a tradeoff. You either get high efficiency or high throughput," says Hagelstein.
但是首次竞选的施泰因迈尔最近又开始取得进展。
But Mr Steinmeier, contesting his first election, has recently been gaining ground.
哈格尔施泰因和吴等人不是对现有设备进行改善,而是另起炉灶。
Hagelstein, Wu and others started from scratch rather than trying to improve the performance of existing devices.
哈格尔施泰因介绍,这项工作始于2002年左右,但这种装置“显然还无法建立。”
When this work began around 2002, Hagelstein says, such devices "clearly could not be built."
哈格尔施泰因说,目前商业上热转变电的设备只能达到这个极限的大约十分之一。
But current commercial thermoelectric devices only achieve about one-tenth of that limit, Hagelstein says.
迪马特奥说,他希望能最终把哈格尔施泰因的新设想商业化。
DiMatteo says he hopes eventually to commercialize Hagelstein's new idea.
斯泰因迈尔赢得竞选的机会仍显遥远,但远不之前那般渺茫。
Mr Steinmeier's chance of winning the election remains remote, but it is not quite as far-fetched as it was before.
最近3周,我们输送给石勒苏益格-荷尔斯泰因和汉堡的医院1.2万单位血清,而正常的数量是800—1000单位。
In the last 3 weeks we had to deliver 12, 000 units of blood plasma to the hospitals in Schleswig-Holstein and Hamburg, the normal amount is 800-1000 units.
该研究负责人埃斯泰因·斯图达尔博士(DrEysteinStordal)说:“一般来说,在西方社会,当人们与朋友在一起的时候,喝酒比不喝酒更为社会所接受。”
"Generally when people are with friends it is more acceptable in western societies to drink than not to drink, " said research leader Dr Eystein Stordal.
他的酒厂是引人注目的,拥有一间设备完善的品酒室和一个专门定制的2300加仑的德国造荷尔斯泰因(Holstein)罐式蒸馏器。这个蒸馏器的顶部就像一个抛光铜火箭。
His distillery is striking, housing a well-appointed tasting room and a custom-built 300-gallon German-made Holstein pot still, which vaults through the space like a burnished copper rocket.
9月20日上午,李肇星分别会见了伊朗外长穆塔基和德国外长施泰因迈尔。
On the morning of September 20, Li met with Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki and German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier respectively.
1864年的10月30日,第二次什勒苏益格战争(或译普丹战争)结束:弗雷德里克公爵和丹麦皇室承认了普鲁士和奥地利对于什勒苏益格、荷尔斯泰因和鲁恩伯格的所有地位。
October 30, 1864, Second war of Schleswig ends: Duke Frederick and the Danish Crown recognize Prussia's and Austria's annexation of Schleswig, Holstein and Lauenburg.
斯泰因·迈尔则反驳称“这是错误的”,他希望德国坚持在2021年关闭核电站的计划。
"That is the wrong path", countered Mr Steinmeier, who wants Germany to stick with a plan to shut nuclear plants by 2021.
斯泰因·迈尔只有唯一一次取代默克尔的机会。
Mr Steinmeier barely has a chance to oust Ms Merkel as chancellor.
插手丹麦和德国纷争的局外人不会想到避开8月1号,1860年的这一天,承载着仇恨与愤怒的石勒苏益格-荷尔斯泰因问题走到了拐点。
No outsider intervening in a wrangle between Denmark or Germany would worry about avoiding August 1st, which in 1860 marked a turning point in the bitter row about the Schleswig-Holstein Question.
然而,施泰因·布吕尔卷入到一场有关他在位期间所得的高额演讲费的持续辩论中(从2009年至今高达125万欧元,德国联邦议员中的最高值)。
Mr Steinbruck has, however, become embroiled in a sustained debate about the speaking fees he has been earning on the side (1.25m since 2009, the highest of any Bundestag member).
然而,施泰因·布吕尔卷入到一场有关他在位期间所得的高额演讲费的持续辩论中(从2009年至今高达125万欧元,德国联邦议员中的最高值)。
Mr Steinbruck has, however, become embroiled in a sustained debate about the speaking fees he has been earning on the side (1.25m since 2009, the highest of any Bundestag member).
应用推荐