一因信讬行为成立,委讬人与受讬人间。
Between settlor and trustee, due to the establishment of the trust.
上帝宣告我们因信称义。
我因信,所以如此说话。我受了极大的困苦。
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted.
我因信,所以如此说话。我受了极大的困苦。
第三章的最后一段:,“我们因信废了律法吗。”
Look at the last verse of that chapter: "Do we then overthrow the law by this faith?"
他知道对于因信而活的人,表象绝不是根本的事实。
He knew that for those who walk by faith, appearances are never the ultimate reality.
因信得生和因信行事是我们所信圣道的两件重要的事。
The two most important things in our holy religion are the life of faith and the walk of faith.
那本来不追求义的外邦人,反得了义,就是因信而得的义。
That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
这样、我们因信废了律法么。断乎不是、更是坚固律法。
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
这样律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
于是,成圣在因信称义的经验中被认为是不必要的,也就不足为奇了。
Small wonder, then, that it finds no need for sanctification in the experience of righteousness by faith.
你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备,到末世要显现的救恩。
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
你们这因信蒙神能力保守的人,必能得著所预备、到末世要显现的救恩。
You are being guarded by God's power through faith in the last time.
即使是个奴仆,若他心中充满基督的爱,也能见证这因信所带来的喜乐。
Even slaves, when filled with the love of Christ, could testify to the happiness that he gave.
我们可面对自己的罪过,皆因我们因信基督而称义,祂受死除去了我们的罪。
We can face our guilt and sin because we are justified by faith in Christ, who died to take away our sin.
因为神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。
For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
保罗《罗马书》中说唯有因信才能称义,亚伯拉罕也是因信称义而不是因为受割礼。
Justification for Paul in Romans has always been by faith, even Abraham was justified by faith not by circumcision.
新靠神的同时又感到绝望,大卫写到,“我因信,所以如此说话:“我受了极大的困苦。
Trusting God but feeling despair at the same time, David wrote, "I believed, so I said, 'I am completely ruined!
救恩不是靠著行律法而得的,上帝忠心的仆人,是因信而顺服上帝得著所应许的救恩。
Though salvation is not by the works of the law, yet the blessings which are promised to obedience are not denied to the faithful servants of God.
救恩不是靠著行律法而得的,上帝忠心的仆人,是因信而顺服上帝得著所应许的救恩。
Though salvation is not by the works of the law, yet the blessings which are promised to obedience are not denied to the faithful servants of God.
应用推荐