因此,我决定将这些不能带给我非常有用或者令人愉快的信心的RSS源从google阅读器中一点点的去除,第一天的时候,我将这个数字从100降到了60,然后我深吸一口气对我自己说,好吧,今天已经做的很好了。 第二天我把它降成了44,因为我没有必要一下子就把这些内容全部都取消了。
So I set out to eliminate all of those that weren’t bringing extremely useful or entertaining information into my Google Reader just about every day.
但愿我是你,因为到了太太不在的时候,就全归你啦!
I wish I were you, because it will be all yours when there is no missis!
当我还是个小孩子的时候,我妈妈告诉我我是一小块的蓝天,因为爸爸妈妈太爱我了,所以才来到了这个世界。
When I was a kid, my mother told me that I was a little piece of blue sky that came into this world because she and Dad loved me so much.
我的第二个故事是关于爱和损失的。我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。
My second story is about love and loss.I was lucky - I found what I loved to do early in life.
因为我在合理的时间下班,因为我从工作日中得到了无比的满足,所以在我到家的时候,我有更多的时间和精力陪伴我的家人。
Because I leave work at a reasonable hour and because I've gained satisfaction from my working day, I've more time and energy to dedicate to my family when I arrive home.
我也看到了我家里的人因为吃错食物而产生的结果以及那些医药费,不是那种模糊的说法说“当你老的时候你会后悔的”,但是几个星期之后又发生了同样的事情。
I also saw the effects and medical bills when someone in our family ate the wrong food, and not in the vague "you'll regret this when you're older" way, but later the same week.
我之所以要离开,不是因为身体的原因,在2003年的时候我曾经后跟腱撕裂,但那并没有影响我的速度;我要走是因为我觉得人生到了该改变的季节。
I left not for physical reasons - I'd had a torn hamstring tendon in 2003, but it hadn't affected my speed - but because it was my season for change.
这也许是一种过于热切的表示。因为,在这之前我回想起了我哥哥小的时候,又想到了我哥哥自己的小孩子们。
This was an anxious gesture perhaps, based on recalling my older brother as a kid, and on thinking of his own young children.
我这周稍微变化一下,你们记得上周,我说或多或少的时候遇到了一点问题,因为我们不想前提变得比,结论更不可能,是吗?
Okay I have put it slightly differently this week; you remember last week I got in trouble by phrasing it more or less because we don't want the premises to be less probable than the conclusion do we?
我之所以会提及ABC的影响,是因为我在从事这个项目的时候,所获良多,而且从共事的同事身上也学到了很多东西,我对他们非常感激。
I try to mention ABC's influence because I'm indebted to everything I learned during that project and to the people who worked on it.
到了高年级的时候,我必须学德语,因为学校不提供别的语言,而我总是想学习英语。
At the high school, I was taught how to speak German because the high school didn't have other languages to offer. But I always wanted to speak English.
倒不是因为我已经成功,但我的确学到了一些东西。我在年轻的时候犯了该犯的错误,因此我不会一生都愚蠢。
Not that I've arrived, but I've certainly learned some things. I'm making my mistakes early in life, so that I'm not stupid my entire life.
说的再详细一些,主要是因为我在编写Rails应用的时候遇到了一些很难逾越的限制。
Longer answer; Mostly because I had reached some hard limits of Rails in my own applications.
不管什么时候你听到了如果,那么,和,或者,不,如果和只有当,这些逻辑词的时候,所有,是,很可爱的逻辑词,你这周要很敏感,因为我想听到你们。
Whenever you hear the word if, then, and, or, not, if and only if, all these logical words, all, is, lovely logical words, you've got to be sensitized this week because I want to hear you.
从我小时候起,我就喜欢打篮球,因为我收到了爸爸的影响,他很喜欢看篮球比赛,我会和他一起看比赛。
Since I was small, I like to play basketball, because I was effected by my father, he likes to watch basketball game so much, I will watch the basketball game with him.
我早已觉察到了它只有在早晨的时候才会盛开,(这也许是因为)下午的温度太高了。
I've noticed that it blooms only in the morning hour, the afternoon sun is too warm for it.
听到了如果,那么,和,或者,不,如果和只有当,这些逻辑词的时候,所有,是,很可爱的逻辑词,你这周要很敏感,因为我想听到你们。
Whenever you hear the word if, then, and, or, not, if and only if, all these logical words, all, is, lovely logical words, you've got to be sensitized this week because I want to hear you.
我第一次来到了我们学校的时候,环境很恶劣,因为它正在建设中。
The first time I arrived at our school, it was a dirty place, because it was under construction.
因为,我已经意识到了,任何时候,我都可以为未来发愁,但却总是忽视了许多让我珍藏的往事。
Because I've come to realize that, at any time, I can lament what I will never know, yet still not regret what got me where I am.
我不知道我们什么时候能开始,因为整个工程又回到了动荡不安的局面。
I don't know when we will be able to make a start because the whole project has gone back into the melting pot.
我这么说是因为,以前当面对着岌岌可危的不确定性时期的时候,人类的灵性有时曾经上升到了很高的高度。
I say this because the human spirit has sometimes risen to heights when faced with dire uncertain times.
饰演这一角色的想法曾经把我有点吓到了,因为她是我小时候喜欢的人物,我想这是一个需要有很强表演和声音塑造能力的角色。
The idea of playing this character scared me a bit because she was somebody I loved as a child and I also just thought this is such a big performance, such a big voice.
在格雷米奥的时候我是个攻击型中场,因为我有两个防守后腰做搭档,而到了英国,我需要担当更多的责任。
I was able to attack more at Gremio because I played with two defensive midfielders, In England you have more responsibility.
谈话进行了半个小时的时候,我母亲突然感到很不好意思起来,因为这时她听到了莱希在前门外的犬吠声。
My mother had been talking for about a half-hour when to her great embarrassment she heard Lacy bark outside the front door.
我不想评论什么,因为我本身对球类运动十分不感兴趣,但我在观看上半场的时候突然想到了这两句话。
I don't wanna make improper comments, for I got no interest in ball games, but the following words came to my mind when I watch the first half.
我的阿姨玛莎认为,因为她当姑娘的时候曾被情人抛弃,所以她遭到了极其不公平的待遇。从那时候她一直很苦恼。
My Aunt Martha thought that she was done a terrible injustice when she was jilted as a young woman and she's been as bitter as gall ever since.
当我收拾东西的时候我想到这样做是得到了劳伯的宽恕的,他是个很好的骑士但是确实个糟糕的国王,因为他无权登上王位。
I was gathering my things when it came to me that I had brought this on myself by taking Robert's pardon. He was a good knight but a bad king, for he had no right to the throne he sat.
当我收拾东西的时候我想到这样做是得到了劳伯的宽恕的,他是个很好的骑士但是确实个糟糕的国王,因为他无权登上王位。
I was gathering my things when it came to me that I had brought this on myself by taking Robert's pardon. He was a good knight but a bad king, for he had no right to the throne he sat.
应用推荐