过了有多久,回忆中的你还是能轻易影响着我的心情。
For how long, memories of you still can easily affect my mood.
这就是所谓的“学习悖论”:在你尝试学习新知识的过程中,你越是痛苦挣扎甚至失败,你就越有可能在以后更好地回忆和应用这些知识。
Call it the "learning paradox": the more you struggle and even fail while you're trying to learn new information, the better you're likely to recall and apply that information later.
阿加西在自己的回忆录中写道:“我跪下来,我的眼中充满泪水,我望向教练席……当你在获得巨大成就时,观察人们的面孔你会知道所有你想知道的关于人性的东西。
“I fall to my knees, ” Agassi writes of the moment in Open. “My eyes fill with tears.
在那三种权力中,哪一种最符合你所回忆的你拥有权力的情形?
Which of the three types of power was most characteristic of you in the situation you recalled?
花时间来记住和回忆你觉得在生活中想要的一切。
Do take time to remember and recollect everything you feel you want from your life.
接着会有一段体育时间、家庭会议。 不过在此之前,你需要沉思片刻,把你在听灵魂音乐过程中的感悟回忆出来,写在纸上。
There is a sports period, a family meeting, followed by a period called Reflections, when you must write down what you have memorised from the tapes.
体验中晨曦的梦境正在消散,那是透过别人的眼睛看到的——古巴货车上深色的羽毛装饰物隐没在地平线下,然而这一切却引出你灰色的回忆。
Morning's recorded dream, fading: through other eyes, dark plume of a Cuban freighter - fading with the horizon it navigates across the mind's gray screen.
就是这样。至少,你也可以停下来想想:当你回忆往事,你能想起多少旅途和度假中带来的美好回忆,又能想起多少次更换新电器和家具带来的美好回忆?
It is, at least, pause for thought-how many vacations and trips can you recall with happy memories, versus how many devices and furniture upgrades?
你永远也不会感到后悔曾经拥有的那些回忆,那些诚挚的时刻,以及在另一个人生活中的与众不同。
You'll never regret the memories, heartfelt moments and making a difference in someone's life.
从他妻子2010年写的回忆录《你一定得走吗? 》中可以窥知,詹德斯的作品是轻快的,就象1975的《巴黎》:“下午倾斜,寂然地。
With insight from his wife’s 2010 memoir, “Must You Go?”, Mr Sands gives shape to the lilt of works like “Paris” from 1975: “Afternoon leans, silently./She
如果你能够回忆起RodStewart1988年的单曲“永远年轻”中的歌词,那么你就够老到可以回忆自己曾经在公司年轻的时光了。
If you can recall the words to Rod Stewart's 1988 hit "Forever young," then you are old enough to remember a time when you were one of the younger people in your company.
这可能意味着寻问追赶你的那个人,他或她到底想要的是什么,就像诺里斯回忆到的这个案例中的一样,一个女人多年来一直梦见一个又老又憔悴的妇人在她家周围追赶她。
That could mean asking someone who is chasing you what he or she wants as in the case Norris recalls of a woman who dreamed for years that an old, haggard woman was chasing her around her Home.
你也会想让你的双眼停留在那些对你来说变得珍贵的事物上,这样你就可以带着对他们的回忆走进那即将笼罩在你面前的黑夜中。
You, too, would want to let your eyes rest on the things that have become dear to you so that you could take the memory of them with you into the night that loomed before you.
如果你的工作真的是一段可怕的回忆,那么可能它确实难以从记忆中抹去。
If you work really is a terrible memories, then it may indeed difficult to erase from the memory.
你的职业生涯中的最美好的回忆是什么。
不要因为生活在过去的回忆或未来的幻想中,而让你现在的时间从指缝溜走。应当活在当下,生活在生命中的每一天。
Don? T let your life slip through your fingers by living in the past or for the future. By living your life one day at a time, you live all the days of your life.
但如果你不忘记,你就会回忆起生活中所有无关紧要的信息,从而将你淹没在效率低下的海洋中。
'But if you didn't forget, you'd recall all kinds of extraneous information from your life that would drown you in a sea of inefficiency.
独自旅行固然是美妙的回忆,不过也不要小看这个扩大交际面的机会,你可以在旅行中结识其他旅行者,也能结识一些当地人。
Traveling solo is a fabulous time to reflect, but don't overlook the chance to broaden your social network by reaching out to other travelers, as well as locals.
为了你带给我生活中的玫瑰,也为了我们之间的爱和回忆,我祝愿你生日幸福,欢天喜地。
For all the happiness you bring my way, for the love we share and the memories, too, I'm hoping your birthday is happy for you.
今天,我偶然看到了你的印迹,我发现它们散落在尘埃中,混杂着那些已被我遗忘的日常悲喜的回忆。
And to-day when by chance I light upon them and see thy signature, I find they have lain scattered in the dust mixed with the memory of joys and sorrows of my trivial days forgotten.
我希望我能成为你回忆中的一部分。
只要勇敢得向前,努力的付出,即使到最后没能够收获你想要的,过程中的经历也已经足够你去珍藏回忆的。
As long as bravely forward, efforts to pay, even if to finally failed to gain what you want, in the process of experience have you enough to treasure memories.
仔细回忆你曾经雇用的所有的销售人员,确定他们中还有多少人仍然跟随你,并成为“顶尖产出者”。
Think of all the sales people you've hired and determine how many of them stayed with you and turned out to be top producers.
如果希望孩子以后的回忆中有你,你就必须进入到他们今天生活中。
To be in your children's memories tomorrow, you have to be in their lives today.
如果希望孩子以后的回忆中有你,你就必须进入到他们今天生活中。
To be in your children's memories tomorrow, you have to be in their lives today.
应用推荐