毕业后我将回国工作。
毕业后我将回国工作。
卫生人员有时会再回国工作,从国外带回更先进的技能和技术。
Health workers also may return, bringing significant skills and expertise back to their home countries.
他即将完成学业,不久前来信就是否回国工作征求你的意见。
In my opining , you should come back after you finish your studies abroad.
一项最近的网络调查显示越来越多的在海外学习的中国人在完成学业后愿意回国工作。
A recent online survey reflects that more and more Chinese studying overseas are willing to return to China to work as soon as they complete their study.
他们在教学之余学习汉语和中国文化,去中国各地旅行,在华的工作和生活经历将成为他们将来回国工作和研究的资本。
They learn Chinese and Chinese culture, travel to China, and the work and life experience in China will be the capital of their future work and study.
25岁的辛西娅•斯帕诺曾荣获富尔布莱特奖学金,她正在哥伦比亚大学攻读电子工程学硕士学位。她也表示自己不指望短期内会回国工作。
Cynthia Spanou, 25, a Fulbright scholar pursuing a master's degree in electrical engineering at Columbia University does not expect to return any time soon either.
他们来到国外有一份稳定的工作和薪水,他们的委派是临时的:他们盼望着几年后能回国。
They arrive on foreign shores with the security of a job and a salary. Their assignments are temporary: they expect to return after a few years.
甚至有传言说爱尔兰人跟随波兰的务工者回国找工作。
There are even tales of the Irish following migrants back to Poland in search of work.
据上海市金融服务办公室称,去年招聘团一共寻得66位决意回国并在上海工作的海外专业人士。
According to the Shanghai Government financial services office, last year the tour yielded a total of 66 overseas professionals who decided to come back and work in Shanghai.
在国外出生,在美国读书和工作,再回国的人称之为海归。
People who were born abroad, obtain educational and work experience in the U. S.
美国失业率高达10%、找工作的前景黯淡,在这样的情况下,来美国寻找更好工作机会和更大成就的外国专业人士如今纷纷开始回国。
With unemployment at 10% and prospects for finding work bleak, foreign-born professionals who came to the United States in search of better job opportunities and prosperity are now retreating.
我认为,被迫回国的移民数量不会超过最近进入的移民数量,因为已经出了国的移民可能已经有了正常的工作和住房。
I don't believe that the number of migrants that are forced to go back will be any more than the recent arrivals, because those that already have been abroad probably have regular jobs and housing.
林燕琴说:“如果不在日本积累一些工作经验再回国,我肯定没有竞争优势。”
“I don’t think I will have a competitive advantage unless I gain work experience here in Japan before returning to China, ” said Lin.
Haley West:“所以当他们回国时都背负着未能在工作所在国解决的职业病。”
HALEY WEST: "So when they return back home, they've got an occupational health issue that wasn't addressed in the country where they were working."
唯一的让钱重回腰包和银行帐户(也就重回国家)的方法是让这些人重回工作岗位。
The only way to get real money back into their wallets and bank accounts (and thus back into the economy) is to get them back to work.
无论你在哪所大学上学,一个美国学位都会使你在回国后找到报酬较高的工作。
And no matter what school you study at, a US degree is apt to lead to a job with higher compensation back in China.
我现在的计划包括,回国后前往旧金山,尽管我确实也可以选择在某个偏远的地方半永久性地为耐克工作。
My current plan includes going to San Francisco upon my return, though I do have the choice of a semi-permanent job with Nike in the middle of nowhere.
越来越多把客服外包的美国企业将重新把这块工作搬回国内,有的是通过聘请国内公司负责,有的则直接由公司专门部门负责。
More and more American companies who outsourced their customer service will bring that function back home either by hiring a domestic company or bringing it in house.
假如我们出国留学后回国,把我们所学的运用到工作中去,这将大大地有利于我们的国家。
If we study abroad and then come back to apply what we learn to our work, it will greatly benefit our country.
另外还有几十万个临时雇工,包括来自以缅甸为主的外来工人,也因失去工作而被迫回国。
Hundreds of thousands of temporary employees, including migrant workers largely from Burma, have lost their jobs and been forced to return home.
另外还有几十万个临时雇工,包括来自以缅甸为主的外来工人,也因失去工作而被迫回国。
Hundreds of thousands of temporary employees, including migrant workers largely from Burma, have lost their jobs and been forced to return home.
应用推荐