Robert和其他年轻人一起参加了最近在悉尼召开的会议,主题是怎样让更多的年轻人回到土地上。
Robert has joined other young farmers at a meeting in Sydney recently, to work out ways to get more people back on the land.
他们决意要回到老祖宗的土地。
They were determined to go back to the land of their forefathers.
我将回到祖先的土地。
流动人口们自己也不是很确定是否会回到农田中;没有了工作的保证,他们的土地就是他们唯一的保险。
The migrants themselves hesitate to say they'll never return to the farm; without job security, their small plots of land are their only insurance.
这反过来让我们回到了重农主义那“唯土地有生产力论”的古怪观点上。
This returns us to the eccentric view of the physiocrats that only land is productive.
国际社会支持的和平进程的目标之一就是最终使得当地居民回到他们的土地。
One goal of the internationally sponsored peace process is the eventual return of locals to their land.
影片讲述了她是如何来到一片神奇的土地,以及后来如何和她的朋友们回到原来的地方。
The story tells about how she lands up in a magical land and how she thereafter along with her friends tries to come back to her place.
一些人曾不离不弃,依然想要收回自己的土地、回到他们的故乡。
Some had been holding out, still determined to reclaim their property and return to their homeland.
现在她只好再回到那块饥饿的土地上的农场里去谋生了,去等待她再次聚集勇气面对牧师住宅的时候了,除此而外,她已经没有什么好做的了,在回家的路上,她确实对自己产生了足够的兴趣,掀开了脸上的面纱,仿佛是要让世界看一看,她至少可以展示出梅茜·羌特展示不出来的容貌。
She did, indeed, take sufficient interest in herself to throw up her veil on this return journey, as if to let the world see that she could at least exhibit a face such as Mercy Chant could not show.
迄今,在城市非法务工的农民,仍能回到自己那一小块土地,换句话说,这些土地起到了安全网的作用。
Until now, people who have worked in cities illegally have been able to return to their plot of land, which acted as a safety net.
两个男子,两种命运。一个如今在家乡的村庄里,可以自由出入过去不得进入的地方;而另外一个,可能永远都不会回到家族曾经拥有的那片土地。
Two men, two lives - one man who freely enters a part of his village from which he was once prohibited, and another who can no longer return home to the fields his family used to own.
一旦土地变成焦土,或者盐碱地,一旦沿海和地势低的地区长期被水覆盖,这些人群不可能回到家园。
If land is parched or salinated, if coastal and low-lying areas are permanently under water, these people cannot simply go home.
他说他们中许多人都感到了一种无形的力量将其带回到这儿来:“因为听起来很奇怪,所以他们羞于承认这一点,但他们想念这片土地。”
He said many of them feel compelled to return: "they feel ashamed to admit this because it sounds weird, but they miss the place."
对他们来说,这是唯一的方式获得新的土地,新的家园,他们的生活回到正轨。
For them, it is the only way to get new land, new homes, and their lives back on track.
仆人问他:“如果那个女人不愿意和我一起回到这片土地,怎么办?”《创世纪》 24章第5节(NCV)
The servant said to him, "What if the woman does not want to return with me to this land?" Genesis 24:5 (NCV)
据一份评估报告称,每年有一英亩的热带雨林被砍伐,就会有五十英亩的树林重新种回到原来的土地。
For every acre of rain forest chopped down annually, more than 50 acres are growing back on previously ravaged tropical land, according to one estimate.
但是,一个人不能总沉浸在过去里,所以,我又回到了我脚下的那块实实在在的土地——现在。
However, a person can't always indulge in the past, so I went back to the solid piece of land is now under my feet.
也许正是因为尤文图斯强大的阵容才使维埃拉决心回到这片他曾说永远不会再为之效力的土地。
It is the strength of Juventus's squad that may have persuaded Vieira to return to a country he promised he would never play in again.
国际组织正在努力工作使农民重新回到他们的土地上。
International organizations are working to get farmers back on their land.
尽管他们依然不听神的话,他们还是可以回到自己的土地上。
Eventually, while still disobeying God, they would go back to their own land again.
她后来回到法国,一三五九年,在她和她心爱的奥立佛一度拥有的土地附近,溘然去世。
She eventually returned to France, and in 1359 died there, near the land she and her beloved Oliver had once owned.
他黄昏前体会他必须实现得到土地的条件是得到回到出发点由日落。
Late in the afternoon he realized the condition he had to fulfill to get the land was to get back to the starting point by sundown.
是我们最喜欢的猫捉老鼠两人小组,回到奥兹和保存他们爱的土地。
Is the cat and mouse two person team to return to Ozzy and save their love of the land.
回到刚才所提到的一个问题:为什么还没有获奖的作业在中国人的土地上出现?
Back to the aforementioned question: Why hasn't there been any prize-winning work done on Chinese soil?
回到刚才所提到的一个问题:为什么还没有获奖的作业在中国人的土地上出现?
Back to the aforementioned question: Why hasn't there been any prize-winning work done on Chinese soil?
应用推荐