一块煤滑了下来,火噼啪作响,喷出一股火焰,把他吓醒了。
A coal slipped, the fire crackled and sent up a spurt of flame, and he woke with a start.
四天后,阳光明媚,冻结得硬硬的雪在脚下噼啪作响。
Four days later, the sun was shining and the tight-packed frozen snow was crackling under every step.
地毯上的腊烧的噼啪作响。
车夫把鞭子在马头上方挥舞得噼啪作响。
干燥的柴禾在火堆里噼啪作响。
潮湿的木头噼啪作响并爆出火花。
他把手指关节弄的噼啪作响。
旁边壁炉里的火焰噼啪作响。
一团闪电在蒙大拿上空噼啪作响,数条闪电砸向地面。
A tangle of lightning, including multiple ground strikes, crackles in the Montana sky.
牙齿噼啪作响,喉咙里发出令人怜悯的哀鸣。
从他们那“噼啪作响”的冲击声判断,他们就在不远处。
To judge by their "snap", the sound of their impact, they weren't far off the mark.
他颤抖的手擦过埃尼斯的手,有一股电流在它们之间噼啪作响。
His shaking hand grazed Ennis's hand, electrical current snapped between them.
狂风吹打着小屋,炉火跳跃着,噼啪作响,比尔很快又打开了一瓶酒。
The wind buffeted the little cottage and the fire leapt and crackled, and Bill was soon opening another bottle of wine.
点燃时会噼啪作响,这时你最好吹灭它,用更多的蜂蜜重新做过这个实验。
It will produce a crackling sound, and it would be best to blow out the wick and try it again this time using more honey.
超市里很大,呆在这里我听不到打在屋顶上噼啪作响的雨声,可以忘记身在何处。
The store was big enough inside that I couldn't hear the tapping of the rain on the roof to remind me where I was.
不久,这堆柴火就冒出了火焰,顷刻之间,就变成了一堆欢快跳跃的、噼啪作响的篝火。
A moment later the wood puffed into flame, and within instants it was a merry, crackling fire.
一年有那么几次,让这个由小虾和藻类组成的平静世界产生几个小时的灾祸,噼啪作响、嘶嘶作声、沸腾起来。
Several times a year, the calm world of the shrimp and algae would crackle and hiss and boil as calamity reigned for a few hours.
斯内普和亚克斯利快速走向前门,碎石在他们脚下噼啪作响。门打开了,尽管他们没看到任何人来开门。
Gravel crackled beneath their feet as Snape and Yaxley sped toward the front door, which swung inward at their approach, though nobody had visibly opened it.
这个国家巨大的商业机器是噼啪作响要熄火还是奋力前行,这就要看数以百万计的个体消费者,即美国经济的真正“老板”了。
Whether the nation's huge business machine sputters or steams ahead depends on millions of individual consumers, the real "bosses" of the American economy.
如果从里士满逃出来的五个人一个也不少,都坐在“石窟”的干沙地上,围在噼啪作响的旺盛的篝火前,他们会怎样感谢上苍啊!
If the five prisoners who escaped from Richmond had been all there, under the piled-up rocks, before this clear, crackling fire on the dry sand, what thanksgiving must they have rendered to Heaven!
尽管如此,在我的想象里小屋就像一座已经完工的建筑一样盘旋着——像雪松衣橱那样牢固温暖,框架结构排列严密、钉榫相接,还有火焰在柴炉里噼啪作响。
Still, the cabin hovers in my imagination as a finished structure — tight and snug as a cedar chest, its timber frame pegged and mortised, and a fire ticking in the wood stove.
尽管如此,在我的想象里小屋就像一座已经完工的建筑一样盘旋着——像雪松衣橱那样牢固温暖,框架结构排列严密、钉榫相接,还有火焰在柴炉里噼啪作响。
Still, the cabin hovers in my imagination as a finished structure — tight and snug as a cedar chest, its timber frame pegged and mortised, and a fire ticking in the wood stove.
应用推荐