当噩梦成真,别犹豫,别去想,你已成为目标,不想死就赶快逃走。
When the nightmare becomes real, you don't hesitate... you don't think, you are the target now, leave the country, or you're going to die.
是的,有一些工作是”噩梦成真”,但没有任何工作是“极乐世界“。
Yes, some jobs are nightmares incarnate, but no job is nirvana, either.
问题是为什么Orwell和Huxley的噩梦都没有成真。
The question is why neither Orwell’s nor Huxley’s nightmares have come to life.
继续往下读吧,说不定你会发现你自己也“被”死亡了,就因为一些比特数据什么的突发奇想,然后你就陷入了一个“梦想成真”的21世纪噩梦。
Read on to find out why you, too, can be declared dead at the whim of a few bits and bytes and find yourself in a true 21st-century nightmare.
我们最后只能住进一栋破房,这有时感觉像一场噩梦,而非什么成真的美梦。
We end up settling for a fixer-upper, which at times feels like a nightmare rather than a dream come true.
我们最后只能住进一栋破房,这有时感觉像一场噩梦,而非什么成真的美梦。
We end up settling for a 13 fixer-upper, which at times feels like a nightmare rather than a dream come true.
“梦想成真”的滋味不太好,如果是个噩梦。
I am not feeling well as the nightmares (not sweet ones) come true.
“梦想成真”的滋味不太好,如果是个噩梦。
I am not feeling well as the nightmares (not sweet ones) come true.
应用推荐