母马又嘶叫了一声,然后消失在树林里。
The mare neighed once more, and disappeared among the trees.
火照得到的一圈外,一片漆黑,马嘶叫了几声。
The horses nickered in the darkness beyond the fire's circle of light.
它抬起头,似乎是要展开攻击,但只是恶狠狠的嘶嘶叫了几声然后就爬出去了。
The snake raised its head as if to strike, but then it hissed viciously and slithered out of the room.
但“草莓”,那匹马,却摇摇头,快活地低低嘶叫了一声,似乎觉得奸些了。
But Strawberry, the horse, shook his head, gave a cheerful whinny, and seemed to feel better.
马立刻再次抬起前腿,尖厉地嘶叫了一声,马蹄、牙齿、眼睛和飞舞的鬃毛便晃作一团。
It was on its hind legs again in a moment, and its neigh was like a scream; it was all hoofs and teeth and eyes and tossing mane.
马立刻再次抬起前腿,尖厉地嘶叫了一声,马蹄、牙齿、眼睛和飞舞的鬃毛便晃作一团。
It was on its hind legs again in a moment, and its neigh was like a scream; it was all hoofs and teeth and eyes and tossing mane.
应用推荐